Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consideriamo questa decisione » (Italien → Français) :

Consideriamo questa decisione la risposta comunitaria a coloro che illudono il mondo sostenendo che l’Unione sarebbe custode della pace mondiale e che lo scopo della politica comune di difesa sarebbe quello di tutelare la sicurezza.

Que cette décision de la CE soit la réponse à tous ceux qui trompent le monde en affirmant que l’UE est la gardienne de la paix mondiale et que la politique commune de défense a pour objectif d’assurer la sécurité.


In primo luogo, perché non sono presenti condizioni sufficienti e ragionevoli per agire in tal senso, e secondariamente perché prendere tale decisione significherebbe inviare un messaggio totalmente fuorviante non solo alla Cina, ma al mondo intero, sulla serietà con cui consideriamo questa tipologia di embargo.

Tout d’abord parce que les conditions suffisantes et raisonnables ne sont pas réunies pour le faire et ensuite parce que, si nous faisions cela, nous enverrions un mauvais signal non seulement à la Chine, mais au monde en général, quant au sérieux que ce genre d’embargo revêt à nos yeux.


In primo luogo, perché non sono presenti condizioni sufficienti e ragionevoli per agire in tal senso, e secondariamente perché prendere tale decisione significherebbe inviare un messaggio totalmente fuorviante non solo alla Cina, ma al mondo intero, sulla serietà con cui consideriamo questa tipologia di embargo .

Tout d’abord parce que les conditions suffisantes et raisonnables ne sont pas réunies pour le faire et ensuite parce que, si nous faisions cela, nous enverrions un mauvais signal non seulement à la Chine, mais au monde en général, quant au sérieux que ce genre d’embargo revêt à nos yeux.


Siamo quindi orgogliosi del nostro voto contrario all’avvio delle procedure per l’entrata della Turchia in Europa e consideriamo vergognosa quella parte della politica europea che, in maniera irresponsabile, ha sostenuto questa decisione che va contro la volontà della maggioranza dei cittadini.

Nous sommes par conséquent fiers d’avoir voté contre l’ouverture de négociations sur l’adhésion de la Turquie à l’Europe et nous considérons que les hommes et les femmes politiques européens qui ont soutenu de façon irresponsable cette décision devraient avoir honte, car cette décision va à l’encontre des souhaits exprimés par la majorité des citoyens.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'consideriamo questa decisione' ->

Date index: 2021-07-31
w