Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo di riacquisto
Accordo di vendita e riacquisto
Acquisto pubblico
Appalto immobiliare
Appalto pubblico
Commissione
Commissione di acquisto
Contratto di appalto
Contratto di commissione
Contratto di commissione d'acquisto
Contratto di commissione di vendita
Contratto di vendita con patto di riacquisto
Contratto pubblico
Mandato di acquisto
Ordine di acquisto
Pronti contro termine

Traduction de «contratto di commissione d'acquisto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contratto di commissione d'acquisto

contrat de commission d'achat


contratto di commissione | commissione

contrat de commission | commission


contratto di commissione di vendita

contrat de commission de vente


appalto immobiliare | appalto riguardante l'acquisto o la locazione di un immobile | contratto relativo all'acquisto e alla locazione di immobili

contrat immobilier | marché immobilier | marché portant sur l'achat ou la location d'un immeuble | marché portant sur les achats et locations d'immeubles


accordo di riacquisto | accordo di vendita e riacquisto | contratto di vendita (acquisto) a pronti con patto di riacquisto (vendita) a termine | contratto di vendita con patto di riacquisto | pronti contro termine

accord de mise en pension | accord de pension | accord de réméré | contrat de rachat | mise en pension


appalto pubblico [ acquisto pubblico | contratto di appalto | contratto pubblico ]

marché public [ achat public | passation de marchés publics ]


commissione di acquisto | mandato di acquisto | ordine di acquisto

ordre d'achat
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. La Commissione stipula un contratto per l’acquisto degli antigeni di cui all’articolo 1, paragrafo 1, nonché per la relativa fornitura e conservazione presso la banca comunitaria di antigene e di vaccini, e un altro contratto sulle misure connesse alla formulazione, alla fabbricazione, all’infialamento, all’etichettatura e alla distribuzione dei vaccini ricostituiti a partire da tali antigeni.

2. La Commission conclut un contrat pour l’achat des antigènes visés à l’article 1er, paragraphe 1, leur fourniture à la banque communautaire d’antigènes et de vaccins et leur stockage dans celle-ci, et un autre contrat concernant les mesures liées à la formulation, à la finition, à l’embouteillage, à l’étiquetage et à la distribution des vaccins reconstitués à partir de ces antigènes.


Il progetto viene rivisto annualmente, al contrario degli obiettivi e dei risultati attesi definiti nell’allegato tecnico al contratto della Commissione , da esperti indipendenti.

Le projet est évalué chaque année par des experts indépendants à l’aune des objectifs et résultats attendus définis dans l’annexe technique au contrat de la Commission .


Noto che le questioni relative agli edifici (un problema con la nomina di un esperto indipendente per l’ampliamento dell’edificio principale; la sottoscrizione di un contratto di affitto/acquisto tra il Granducato di Lussemburgo e la CGCE che stabilisce le disposizioni necessarie volte a integrare il contratto quadro del 2001 e che prevede la vendita alla CGCE del terreno su cui è situato il complesso al prezzo simbolico di 1 euro quando la CGCE diventa la proprietaria degli edifici; una mancanza di adeguata concorrenza) confermano l’esigenza di istituire un’autorità europea al fine di gestire tutte i problemi conn ...[+++]

Je note que les questions immobilières (problème de nomination d’un expert indépendant pour l’extension du bâtiment principal ; contrat de location-achat signé entre le Grand-duché de Luxembourg et la Cour pour compléter le contrat cadre de 2001 en prévoyant la vente à la Cour du terrain sur lequel se trouve le complexe pour le prix symbolique de 1 euro, une fois que la Cour de justice sera devenue propriétaire des bâtiments ; carence de mise en concurrence) confirment la nécessité de créer une autorité européenne pour toutes les questions immobilières de nos institutions.


Gli immobili possono essere acquistati direttamente ovvero mediante un contratto di locazione finanziaria o un contratto di affitto/acquisto.

Les actifs peuvent être acquis de manière inconditionnelle ou dans le cadre d'une location-financement ou d'une location-vente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fatte salve le condizioni stabilite nella convenzione di sovvenzione, nella lettera di nomina o nel contratto, la Commissione e i partecipanti garantiscono la riservatezza di tutti i dati, le conoscenze e i documenti loro trasmessi come materiale riservato.

Selon les conditions établies dans la convention de subvention, la lettre de nomination ou le contrat, la Commission et les participants doivent conserver la confidentialité à toutes données, connaissances et documents qui leur ont été communiqués comme confidentiels.


Il Venezuela ha anche firmato con uno Stato membro dell’Unione europea un contratto per l’acquisto di quattro corvette, quattro motovedette, dieci aerei da trasporto e due aerei da ricognizione marittima.

Le Venezuela a également signé un contrat avec un État membre de l’Union européenne pour l’achat de quatre corvettes, quatre navires de patrouille, dix avions de transport et deux avions de reconnaissance maritime.


2. Conformemente al contratto, la Commissione adotta tutte le misure utili per garantire il conseguimento degli obiettivi dell'azione indiretta, nel rispetto degli interessi finanziari della Comunità in nome dei quali può, se necessario, adattare il contributo finanziario della Comunità o interrompere l'azione indiretta in caso di violazione delle disposizioni del presente regolamento o delle stipule del contratto.

2. Conformément au contrat, la Commission prend toutes les mesures utiles en vue d'assurer la réalisation des objectifs de l'action indirecte dans le respect des intérêts financiers de la Communauté, au nom desquels elle peut, si nécessaire, ajuster la contribution financière de la Communauté ou interrompre l'action indirecte en cas de violation des dispositions du présent règlement ou des stipulations du contrat.


e) soggetto passivo-rivenditore, il soggetto passivo che, nel quadro della sua attività economica, acquista o utilizza ai fini della sua impresa o importa per rivenderli beni d'occasione e/o oggetti d'arte, d'antiquariato o da collezione, sia che agisca in proprio sia per conto terzi in virtù di un contratto di commissione per l'acquisto o per la vendita;

e) "assujetti-revendeur", l'assujetti qui, dans le cadre de son activité économique, achète ou affecte aux besoins de son entreprise ou importe, en vue de leur revente, des biens d'occasion, des objets d'art, de collection ou d'antiquité, que cet assujetti agisse pour son compte ou pour le compte d'autrui en vertu d'un contrat de commission à l'achat ou à la vente;


3. L'importatore deve attestare che la domanda presentata per il rilascio del documento d'esportazione è esatta e presentare una copia o del/dei contratto/i di acquisto o della/delle conferma/e di ordinazione del venditore, accompagnata dalla fattura proforma.

3. L'importateur doit attester l'exactitude de sa demande et présenter une copie soit du ou des contrats d'achat, soit de la ou des confirmations de commande du vendeur, la confirmation étant accompagnée de la facture pro forma.


c ) il trasferimento di un bene effettuato in base ad un contratto di commissione per l ' acquisto o per la vendita .

c) la transmission d'un bien effectuée en vertu d'un contrat de commission à l'achat ou à la vente.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

contratto di commissione d'acquisto ->

Date index: 2023-08-14
w