Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brigadier generale
Brigadier generale dell'esercito
CFOC
Centro per la formazione alla condotta
Centro per la formazione alla condotta dell'esercito
EZLN
Esercito
Esercito di milizia
Esercito di terra
Esercito permanente
Esercito professionale
Esercito regolare
Esercito zapatista di liberazione nazionale
Forze armate
Forze terrestri
Frazione esercito rosso
Generale di brigata
Generale di brigata dell'esercito
Militare
Milizia
Professionalizzazione delle forze armate
RAF
Soldato di milizia

Traduction de «esercito di milizia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Centro per la formazione alla condotta | Centro per la formazione alla condotta dell'esercito | Centro di formazione alla condotta dei quadri subalterni di milizia [ CFOC ]

Centre de formation au commandement | Centre de formation au commandement de l'armée | Centre de formation au commandement pour cadres subalternes de milice [ CFOC ]




esercito [ forze armate | militare | milizia ]

armée [ forces armées | légion | militaire ]


esercito permanente | esercito regolare

armée permanente


esercito di terra [ forze terrestri ]

armée de terre [ force terrestre ]


esercito professionale [ professionalizzazione delle forze armate ]

armée de métier [ professionnalisation des forces armées ]


brigadier generale | brigadier generale dell'esercito | generale di brigata | generale di brigata dell'esercito

générale de brigade | général de brigade/générale de brigade | général de brigade


Esercito zapatista di liberazione nazionale | EZLN [Abbr.]

Armée zapatiste de libération nationale | AZLN [Abbr.]


Frazione esercito rosso | RAF [Abbr.]

Fraction armée rouge | RAF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In precedenza ha operato nella milizia Esercito del sud-est.

A pris précédemment une part active dans la milice du sud-est.


In precedenza ha operato nella milizia dell'Esercito del sud-est.

A pris précédemment une part active dans la milice du sud-est.


In precedenza ha operato nella milizia «Esercito del sud-est».

A pris précédemment une part active dans la «milice du sud-est».


G. considerando che il 19 dicembre 2013 una milizia nuer guidata dal disertore Peter Gadet, ex comandante dell'8a divisione, ha rivendicato il controllo di Bor, la capitale dello Stato di Jonglei; che alla fine di dicembre 2013 e agli inizi di gennaio 2014 la città di Bor è stata conquistata e riconquistata dagli esponenti sia dell'esercito che dei ribelli, e che dal 4 gennaio l'esercito combatte per riprendere il controllo della città;

G. considérant que le 19 décembre 2013, une milice nuer dirigée par l'ancien officier Peter Gadet, qui commandait la 8 division avant de faire défection, a affirmé avoir pris le contrôle de Bor, la capitale de l'État du Jonglei; considérant qu'entre la fin du mois de décembre 2013 et le début du mois de janvier 2014, Bor a été prise et reprise, tantôt par des hommes de l'armée sud-soudanaise, tantôt par des rebelles, et que depuis le 4 janvier, les forces gouvernementales se battent pour réinvestir la ville;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando che, malgrado la presenza della MONUSCO, gli scontri tra l'esercito congolese, la milizia Mai Mai, i combattenti delle Forze democratiche per la liberazione del Ruanda (FDLR), il Fronte popolare per la giustizia nel Congo (FPJC) e l'Esercito di resistenza del Signore (LRA) sono costati la vita a sei milioni di persone dal 1998 a oggi e continuano ogni mese a causare, direttamente o indirettamente, la morte di migliaia di persone, sofferenze insostenibili, povertà e sfollamenti interni, mentre la situazione nei campi profughi continua a deteriorarsi,

D. considérant qu'en dépit de la présence de la MONUSCO, les combats entre l'armée congolaise, les milices Mai Mai, les combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR), le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) ont coûté la vie à plus de six millions de personnes depuis 1998 et continuent d'entraîner chaque mois, directement ou indirectement, des milliers de morts, des souffrances insupportables, la pauvreté et le déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays (PDIP), tandis que la situation dans les camps de réfugiés continue de se détériorer,


D. considerando che, malgrado la presenza della MONUSCO, gli scontri tra l'esercito congolese, la milizia Mai Mai, i combattenti delle Forze democratiche per la liberazione del Ruanda (FDLR), il Fronte popolare per la giustizia nel Congo (FPJC) e l'Esercito di resistenza del Signore (LRA) sono costati la vita a sei milioni di persone dal 1998 a oggi e continuano ogni mese a causare, direttamente o indirettamente, la morte di migliaia di persone, sofferenze insostenibili, povertà e sfollamenti interni, mentre la situazione nei campi profughi continua a deteriorarsi,

D. considérant qu'en dépit de la présence de la MONUSCO, les combats entre l'armée congolaise, les milices Mai Mai, les combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR), le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) ont coûté la vie à plus de six millions de personnes depuis 1998 et continuent d'entraîner chaque mois, directement ou indirectement, des milliers de morts, des souffrances insupportables, la pauvreté et le déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays (PDIP), tandis que la situation dans les camps de réfugiés continue de se détériorer,


D. considerando che, malgrado la presenza della MONUSCO, gli scontri tra l'esercito congolese, la milizia Mai Mai, i combattenti delle Forze democratiche per la liberazione del Ruanda (FDLR), il Fronte popolare per la giustizia nel Congo (FPJC) e l'Esercito di resistenza del Signore (LRA) sono costati la vita a sei milioni di persone dal 1998 a oggi e continuano ogni mese a causare, direttamente o indirettamente, la morte di migliaia di persone, sofferenze insostenibili, povertà e sfollamenti interni, mentre la situazione nei campi profughi continua a deteriorarsi,

D. considérant qu'en dépit de la présence de la MONUSCO, les combats entre l'armée congolaise, les milices Mai Mai, les combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR), le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) ont coûté la vie à plus de six millions de personnes depuis 1998 et continuent d'entraîner chaque mois, directement ou indirectement, des milliers de morts, des souffrances insupportables, la pauvreté et le déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays (PDIP), tandis que la situation dans les camps de réfugiés continue de se détériorer,


H. considerando che gli scontri tra l'esercito congolese, la milizia Mai Mai, i combattenti delle Forze democratiche per la liberazione del Ruanda (FDLR), il Fronte popolare per la giustizia nel Congo (FPJC) e l'Esercito di resistenza del Signore (LRA) continuano a causare alle popolazioni civili della RDC insostenibili sofferenze e miseria,

H. considérant que les combats entre l'armée congolaise, les milices Mai Mai, les combattants des Forces démocratiques pour la libération du Rwanda (FDLR), le Front populaire pour la justice au Congo (FPJC) et l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) continuent d'infliger aux populations civiles de la RDC des souffrances et une pauvreté insupportables,


La guerra civile è scoppiata nel 1990 con l'invasione della milizia ruandese sotto l'egida dell'Esercito patriottico del Ruanda, composto per la maggior parte da tutsi.

La guerre civile éclate en 1990 avec l'invasion des milices rwandaises arborant la bannière de l'armée patriotique rwandaise dominée par les tutsis.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'esercito di milizia' ->

Date index: 2022-06-18
w