Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assegnazione del grado di tolleranza
Attribuzione del grado di tolleranza
Errore massimo ammesso
Estensione delle zone di pesca
Limite d'errore
Limite di pesca
Limite di sopportabilità
Limite di tolleranza
Limite di tolleranza non parametrico
Limite di tolleranza statistica
Limite di velocità variabile
Nuove zone di pesca
Prezzo limite
Tolleranza di giunzione
Valore di variazione critico
Zona di pesca
Zona di pesca esclusiva

Traduction de «limite di tolleranza » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


valore di variazione critico | errore massimo ammesso | limite d'errore | limite di tolleranza

valeur de variation critique | erreur maximale tolérée | limite d'erreur | limite de tolérance


limite di tolleranza non parametrico

limite de tolérance non paramétrique


limite di tolleranza statistica

limite statistique de dispersion


limite di sopportabilità | limite di tolleranza

tolérance


attribuzione del grado di tolleranza | assegnazione del grado di tolleranza

attribution du niveau de tolérance


limite di velocità variabile

limite de vitesse variable






zona di pesca [ estensione delle zone di pesca | limite di pesca | nuove zone di pesca | zona di pesca esclusiva ]

zone de pêche [ limite de pêche ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A tale proposito, ci sarà un limite di tolleranza, una soglia di accettabilità che non può essere infranta, perché le navi che avranno ricevuto un rifiuto di accesso definitivo ai nostri porti o ancoraggi saranno classificate come navi-spazzatura, con un chiaro effetto deterrente.

Pour cela, il y aura une limite de tolérance, un seuil d’irresponsabilité à ne pas franchir car les navires frappés d’une mesure d’interdiction définitive d’accès à nos ports ou mouillages seront désignés comme étant des poubelles flottantes, ce qui devrait avoir un effet dissuasif.


Tale limite di tolleranza è rispettato tanto dal singolo peschereccio, in alto mare o nel luogo di sbarco, quanto nei mercati di prima vendita dopo lo sbarco.

Cette marge de tolérance doit être respectée par tout navire, que ce soit au large, ou sur le lieu du débarquement, et sur les marchés de première vente à l'issue du débarquement.


E’ motivo di compiacimento che il Parlamento in seconda lettura abbia stralciato la lunga sfilza di deroghe ed è di buon auspicio che la poco convincente motivazione della lobby dell’agricoltura per mantenere soglie più elevate per i nitrati sia stata respinta. Anche gli agricoltori dovranno rispettare un limite di tolleranza di 50 microgrammi al litro, che non è poi una pretesa esagerata.

Nous pouvons nous réjouir que le Parlement ait déchiré la «liste des courses» des dérogations de la seconde lecture et nous estimer heureux que les piètres excuses du lobby agricole pour les limites supérieures relatives au nitrate aient été rejetées. Même les agriculteurs doivent respecter la limite de tolérance de 50 microgrammes/litre, ce qui n’est pas beaucoup leur demander.


Come specificato in un considerando del regolamento, il limite dell’1 per cento serve a stabilire un limite di tolleranza, che nel contempo rimane basso e prende in considerazione la necessaria praticabilità lungo la catena produttiva.

Comme précisé dans le considérant du règlement, le but du seuil d'1 % est d'établir un niveau de tolérance qui reste bas mais qui prenne également en considération la faisabilité tout au long de la chaîne de production.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Per le sostanze che non presentano problemi di stabilità è sufficiente l'indicazione del peso netto entro un limite di tolleranza del 10%.

Pour les substances qui ne présentent pas de problème de stabilité, l'indication du poids net est suffisante, compte tenu d'une limite de tolérance de 10 %.


Per il 2001 è stato riportato un superamento del valore limite giornaliero più il margine di tolleranza in cinque stazioni ed un superamento del valore limite annuale più il margine di tolleranza in sei stazioni.

Pour l’année 2001, la Grèce a signalé qu’un dépassement des valeurs limites journalières augmentées de la marge de dépassement avait été mesuré dans cinq stations et qu’un dépassement des valeurs limites annuelles augmentées de la marge de dépassement avait été mesuré dans six stations.


È opportuno fissare un limite di tolleranza globale per le perdite di alcole dovute ai numerosi trasporti terrestri e marittimi effettuati nell'ambito di una gara semplice per l'esportazione di alcoli destinati ad essere trasformati in uno dei paesi terzi di cui al presente regolamento.

Il convient de fixer une limite de tolérance globale pour les pertes d'alcool dues aux multiples transports terrestres et maritimes dans le cadre d'une adjudication à l'exportation d'alcools qui sont transformés dans un des pays tiers visés dans le présent règlement.


Occorre attenersi ai parametri tecnici in materia per valutare le variazioni di volume dell'alcole riscontrate in occasione delle operazioni di carico e scarico e fissare un limite di tolleranza specifico per ognuna di tali perdite.

Il convient de tenir compte des standards techniques en la matière pour évaluer ces variations de volumes d'alcool constatées lors des chargements et des déchargements des alcools et de fixer une limite de tolérance spécifique pour chacune des pertes précitées.


(118) È opportuno fissare un limite di tolleranza globale per le perdite di alcole dovute ai numerosi trasporti terrestri e marittimi effettuati nell'ambito di una gara semplice per l'esportazione di alcoli destinati ad essere trasformati in uno dei paesi terzi di cui al presente regolamento.

(118) Il convient de fixer une limite de tolérance globale pour les pertes d'alcool dues aux multiples transports terrestres et maritimes dans le cadre d'une adjudication à l'exportation d'alcools qui sont transformés dans un des pays tiers visés dans le présent règlement.


Bisogna inoltre fissare un limite di tolleranza superiore per le perdite di alcole dovute alle operazioni di trasformazione che hanno luogo in un paese terzo in confronto alle stesse operazioni effettuate nella Comunità, in considerazione delle condizioni operative, climatiche ed altre, nonché del fatto che certi materiali hanno un rendimento più scarso in taluni paesi terzi.

Il convient, en outre, de fixer une limite de tolérance plus élevée pour les pertes d'alcool dues aux opérations de transformation ayant lieu dans un de ces pays tiers par rapport aux mêmes opérations effectuées dans la Communauté, afin de tenir compte des conditions opérationnelles climatiques et autres, ainsi que du fait que certains matériels sont moins performants dans certains pays tiers.


w