In questo contesto, ho osser
vato che il Manuale delle procedure della DG Concorrenza prevede che le comunicazioni rivolte alle imprese situate al di fuori del SEE dovrebbero preferibilmente es
sere redatte in una lingua dell’UE ad esse comprensibile e che occorre prestare particolare attenzione nel caso di notifica di decisioni a imprese svizzere, poiché può essere usata una delle tre lingue uffic
iali, a seconda del cantone in cui l’impresa ha ...[+++] la sua sede (27).
Dans ce contexte, j’ai noté que le manuel des procédures de la DG Concurrence prévoyait que les contacts avec des entreprises situées en dehors de l’EEE doivent, de préférence, se faire dans une langue de l’Union européenne que ces entreprises comprennent et qu’il convient d’être particulièrement attentif lors de la notification de décisions à des entreprises suisses, étant donné que trois langues peuvent être utilisées, selon le canton dans lequel l’entreprise est établie (27).