Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABL
Applicare uno strato di rivestimento a un modello
Applicare uno strato protettivo
Comunicazione di massa
Degrado della fascia di ozono
Degrado dello strato di ozono
Deterioramento dalla fascia di ozono
Deterioramento dello strato di ozono
Distruzione della fascia di ozono
Distruzione dello strato di ozono
Inquinamento stratosferico
Mantello
Massa di uno strato
Ozono
Ozonosfera
PBL
Piano stradale
Potenza di uno strato
Riduzione della fascia di ozono
Riduzione dello strato di ozono
Scegliere uno strato primario adatto
Spessore di uno strato
Strato di attrito
Strato di ozono
Strato di rotolamento
Strato di usura
Strato esterno
Strato limite
Strato limite atmosferico
Strato limite planetario
Superficie stradale

Traduction de «massa di uno strato » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
massa di uno strato | potenza di uno strato | spessore di uno strato

épaisseur


inquinamento stratosferico [ degrado della fascia di ozono | degrado dello strato di ozono | deterioramento dalla fascia di ozono | deterioramento dello strato di ozono | distruzione della fascia di ozono | distruzione dello strato di ozono | riduzione della fascia di ozono | riduzione dello strato di ozono ]

pollution stratosphérique [ dégradation de la couche d'ozone | destruction de la couche d'ozone | détérioration de la couche d'ozone | réduction de la couche d'ozone ]


strato di attrito | strato limite | strato limite atmosferico | strato limite planetario | ABL [Abbr.] | PBL [Abbr.]

couche de frottement | couche limite atmosphérique | couche limite planétaire | couche turbulente


mantello | piano stradale | strato di rotolamento | strato di usura | strato esterno | superficie stradale

couche de roulement | couche d'usure | revêtement routier | surface de roulement | tapis d'usure




applicare uno strato di rivestimento a un modello

appliquer un revêtement sur des modèles




applicare uno strato protettivo

appliquer une couche de protection | appliquer une couche protectrice


scegliere uno strato primario adatto

choisir une couche d’apprêt adaptée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il potenziale di riduzione dell’ozono (ozone depleting potential, ODP) è un parametro integrativo, diverso per ogni specie fonte di idrocarburi alogenati, che rappresenta la capacità dell’idrocarburo alogenato di ridurre lo strato di ozono nella stratosfera, calcolato in base a un rapporto massa su massa rispetto al CFC-11.

Le potentiel d’appauvrissement de la couche d’ozone (ODP) est une valeur intégrale, particulière à chaque hydrocarbure halogéné, constituant un élément source qui représente la destruction de l’ozone stratosphérique que peut provoquer l’hydrocarbure, à masse égale, par rapport au CFC-11.


Le principali tecnologie emergenti che stimolano la domanda delle materie prime fondamentali sono quelle legate all'ossido di stagno e antimonio e i micro condensatori per quanto concerne l'antimonio, gli accumulatori agli ioni di litio e i combustibili sintetici per quanto concerne il cobalto, gli elementi fotovoltaici a strato sottile, i circuiti integrati, i led bianchi (WLED) per quanto concerne il gallio, i cavi di fibre ottiche e le tecnologie ottiche all'infrarosso per il germanio, i display degli elementi fotovoltaici a strato ...[+++]

Les technologies émergentes qui sont les principaux moteurs de la demande de matières premières critiques sont l’oxyde d’antimoine et d’étain et les microcondensateurs pour l’antimoine, les batteries ion lithium et les carburants de synthèse pour le cobalt, les cellules photovoltaïques en couches minces, les circuits intégrés et les diodes électroluminescentes blanches pour le gallium, les câbles à fibres optiques et les technologies optiques infrarouges pour le germanium, les écrans d’affichage et les cellules photovoltaïques en couches minces pour l’indium, les piles à combustible et les catalyseurs pour le platine (métal du groupe du platine), les c ...[+++]


Date le sue competenze in materia ambientale e commerciale, la Comunità, con decisione 88/540/CEE del Consiglio , ha aderito alla convenzione di Vienna per la protezione dello strato di ozono e al protocollo di Montreal relativo alle sostanze che riducono lo strato di ozono («il protocollo»).

Consciente des ses responsabilités en matière d’environnement et de commerce, la Communauté, par la décision 88/540/CEE du Conseil , est devenue partie à la convention de Vienne pour la protection de la couche d’ozone et au protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone (ci-après dénommé «protocole»).


È accertato che le emissioni continue di sostanze che riducono lo strato di ozono (ODS) causano un grave danno allo strato di ozono.

Il est établi que des émissions permanentes de substances appauvrissant la couche d’ozone causent des dommages importants à celle-ci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le marmette a due strati sono composte da un primo strato esterno o strato superficiale (con composizione monostrato) e da un secondo strato, noto come supporto o strato di base in calcestruzzo, la cui superficie non è di norma esposta e può venire parzialmente rimossa.

Les carreaux à deux couches sont des carreaux de terrazzo composés d'une première couche de surface ou couche d'usure (dont la composition est celle des carreaux à une couche) et d'une seconde couche, appelée semelle ou sous-couche, en béton, dont la surface n'est pas exposée dans les conditions normales d'utilisation, et qui peut être partiellement retirée.


Massa totale di sostanze, compresi i loro isomeri, elencate nel gruppo VIII dell'allegato I del regolamento (CE) n. 2037/2000 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 giugno 2000, sulle sostanze che riducono lo strato di ozono (GU L 244 del 29.9.2000, pag. 1).

Masse totale des substances énumérées, y compris leurs isomères, dans le groupe VIII de l'annexe I du règlement (CE) no 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone (JO L 244 du 29.9.2000, p. 1).


La recente decisione della Commissione (n. 94/84/CE) concernente la quantità e la ripartizione delle importazioni nella Comunità di sostanze che riducono l'ozono non arreca maggiori danni allo strato di ozono né rappresenta un ammorbidimento della politica europea in materia, come presunto di recente da taluni produttori europei delle suddette sostanze.

La récente décision no 94/84/CE de la Commission concernant la grandeur et la répartition des quotas d'importation dans la Communauté de substances qui appauvrissent la couche d'ozone ne signifie ni une aggravation des dommages causés à la couche d'ozone, ni un assouplissement de la politique européenne dans ce domaine, comme l'ont prétendu dernièrement certains producteurs européens de ces substances.


Su proposta del signor Paleokrassas, membro della Commissione responsabile della politica dell'ambiente, la Commissione ha adottato in data odierna una nuova proposta di regolamento(1) che rafforza i due regolamenti adottati in precedenza dal Consiglio in materia di sostanze che riducono lo strato di ozono e che introduce scadenze piu` ravvicinate per la limitazione degli idroclorofluorocarburi (HCFC) e del bromuro di metile.

La Commission a adopté aujourd'hui sur proposition de Mr Paleokrassas, Membre de la Commission, chargé de la politique de l'environnement, une nouvelle proposition de Règlement(1) qui consolide les deux règlements précédemment adoptés par le Conseil sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone et qui introduit un calendrier plus rapide de limitation pour les Hydrochlorofluorocarbures (HCFCs) et pour le Bromure de méthyle.


In linea generale, negli ultimi cinque anni il processo di eliminazione delle sostanze che riducono lo strato di ozono ha fatto rapidi progressi e ha comportato costi nettamente inferiori alle previsioni.

D'une manière générale, au cours des cinq dernières années, l'élimination des substances qui appauvrissent la couche d'ozone a progressé rapidement et moyennant des coûts nettement inférieurs aux prévisions.


Secondo stime dell'UNEP (Programma delle Nazioni Unite per l'ambiente - Rapporto del Comitato scientififco 1991) una riduzione del 10% dello strato di ozono comporterà a livello mondiale un aumento da 1,6 a 1,8 milioni dei casi di cataratta e di 0,3 milioni dei casi di cancro della pelle, senza contare gli effetti nefasti sulla qualita` dei prodotti alimentari e sugli ecosistemi naturali.

Or le programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) estime (Panel report 1991) qu'une réduction de 10% de la couche d'ozone entraînera dans le monde une augmentation de 1,6 à 1,8 millions de cas de cataractes et de 0,3 millions de cancers de la peau tout en ayant des effets néfastes sur la qualité des denrées alimentaires et les écosystèmes naturels.


w