Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anglofonia
Area a cavallo del confine linguistico
Area al confine linguistico
Area lungo il confine linguistico
Area presso il confine linguistico
Collaborare a fasi di processo linguistico
Francofonia
Gruppo linguistico
Lusofonia
MIP
Minoranza linguistica
Paesi anglofoni
Paesi francofoni
Paesi germanofoni
Passaporto
Passaporto congiunto
Passaporto delle lingue
Passaporto europeo
Passaporto europeo uniforme
Passaporto familiare
Passaporto linguistico
Passaporto militare
Passaporto ordinario
Passaporto svizzero
Raggruppamento linguistico
Unione dei passaporti
Zona linguistica

Traduction de «passaporto linguistico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
passaporto linguistico (1) | passaporto delle lingue (2)

passeport de langues


area al confine linguistico | area lungo il confine linguistico | area presso il confine linguistico | area a cavallo del confine linguistico

zone de frontière linguistique


passaporto europeo [ passaporto europeo uniforme | Unione dei passaporti ]

passeport européen [ union des passeports ]


passaporto ordinario | passaporto svizzero

passeport ordinaire | passeport suisse


Accordo europeo sulla circolazione dei giovani con passaporto collettivo fra i Paesi membri del Consiglio d’Europa | Accordo europeo sulla circolazione dei giovani muniti di passaporto collettivo tra i Paesi membri del Consiglio d'Europa

Accord européen sur la circulation des jeunes sous couvert du passeport collectif entre les pays membres du Conseil de l'Europe




passaporto congiunto | passaporto familiare

passeport commun | passeport familial


passaporto militare | passaporto/carta d'identità militare | MIP [Abbr.]

passeport militaire


gruppo linguistico [ anglofonia | francofonia | lusofonia | minoranza linguistica | paesi anglofoni | paesi francofoni | paesi germanofoni | raggruppamento linguistico | zona linguistica ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


collaborare a fasi di processo linguistico

coopérer dans les étapes d’un processus linguistique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Due documenti Europass sono strumenti di autodichiarazione: il Curriculum Vitae europeo (CV)[7] e il passaporto linguistico Europass[8]. Tre documenti vengono invece rilasciati da organismi di istruzione e di formazione: il supplemento Europass al diploma[9], il supplemento Europass al certificato[10] e il documento sulla mobilità Europass[11]. Tutti i documenti riportano lo stesso marchio (Europass) e logo.

Deux documents Europass sont des outils par lesquels la personne fait une déclaration sur l'honneur: le curriculum vitae européen (CV)[7] et le passeport des langues Europass,[8] tandis que trois autres sont délivrés par des instances d'éducation et de formation: le supplément au diplôme Europass[9], le supplément au certificat Europass[10] et le document Europass Mobilité[11]. Tous les documents partagent le même nom de marque (Europass) et le même logo.


[15]Significato degli acronimi: CV: curriculum vitae; LP: passaporto linguistico; MD: documento sulla mobilità; DS: supplemento al diploma; CS: supplemento al certificato.

[15] Les acronymes suivants sont utilisés: CV: curriculum vitae; PL: passeport des langues; DM: document Mobilité; SD supplément au diplôme; SC supplément au certificat.


Infine l'unico documento di autodichiarazione Europass in grado di integrare il CV, ovvero il passaporto linguistico, è stato utilizzato da un numero molto limitato di persone.

Enfin, le seul document de déclaration sur l'honneur, dans le cadre d'Europass, qui vient compléter le CV - le passeport des langues - est utilisé par très peu de personnes.


[15]Significato degli acronimi: CV: curriculum vitae; LP: passaporto linguistico; MD: documento sulla mobilità; DS: supplemento al diploma; CS: supplemento al certificato.

[15] Les acronymes suivants sont utilisés: CV: curriculum vitae; PL: passeport des langues; DM: document Mobilité; SD supplément au diplôme; SC supplément au certificat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Due documenti Europass sono strumenti di autodichiarazione: il Curriculum Vitae europeo (CV)[7] e il passaporto linguistico Europass[8]. Tre documenti vengono invece rilasciati da organismi di istruzione e di formazione: il supplemento Europass al diploma[9], il supplemento Europass al certificato[10] e il documento sulla mobilità Europass[11]. Tutti i documenti riportano lo stesso marchio (Europass) e logo.

Deux documents Europass sont des outils par lesquels la personne fait une déclaration sur l'honneur: le curriculum vitae européen (CV)[7] et le passeport des langues Europass,[8] tandis que trois autres sont délivrés par des instances d'éducation et de formation: le supplément au diplôme Europass[9], le supplément au certificat Europass[10] et le document Europass Mobilité[11]. Tous les documents partagent le même nom de marque (Europass) et le même logo.


Infine l'unico documento di autodichiarazione Europass in grado di integrare il CV, ovvero il passaporto linguistico, è stato utilizzato da un numero molto limitato di persone.

Enfin, le seul document de déclaration sur l'honneur, dans le cadre d'Europass, qui vient compléter le CV - le passeport des langues - est utilisé par très peu de personnes.


favorire la valutazione dei discenti sulla base di strumenti riconosciuti quali il quadro comune europeo di riferimento per le lingue e il passaporto linguistico Europass del Consiglio d'Europa nonché, se del caso, l'indicatore europeo di competenza linguistica.

favoriser l'évaluation des apprenants sur la base d'outils reconnus tels que le Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l'Europe, le passeport de langues Europass et, au besoin, l'indicateur européen des compétences linguistiques.


favorire la valutazione dei discenti sulla base di strumenti riconosciuti quali il quadro comune europeo di riferimento per le lingue e il passaporto linguistico Europass del Consiglio d'Europa nonché, se del caso, l'indicatore europeo di competenza linguistica;

favoriser l'évaluation des apprenants sur la base d'outils reconnus tels que le Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l'Europe, le passeport de langues Europass et, au besoin, l'indicateur européen des compétences linguistiques;




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'passaporto linguistico' ->

Date index: 2024-01-10
w