Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abilità linguistiche
Carta delle lingue
Carta europea delle lingue
Competenza linguistica
Competenza nelle lingue straniere
Competenze linguistiche
Disciplina delle lingue
Docente di lingue classiche nella scuola secondaria
Docente universitaria di lingue classiche
Docente universitaria di lingue moderne
Docente universitario di lingue classiche
Docente universitario di lingue moderne
Ordinamento delle lingue
Ordinamento linguistico
Passaporto
Passaporto congiunto
Passaporto delle lingue
Passaporto europeo
Passaporto europeo uniforme
Passaporto familiare
Passaporto linguistico
Professore di lingue antiche nella scuola secondaria
Professoressa universitaria di lingue classiche
Professoressa universitaria di lingue moderne
QCER
Qualifiche linguistiche
Regime linguistico
Regolamentazione delle lingue
Unione dei passaporti

Traduction de «passaporto delle lingue » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
passaporto linguistico (1) | passaporto delle lingue (2)

passeport de langues


Carta europea del 5 novembre 1992 delle lingue regionali o minoritarie | Carta europea delle lingue | Carta delle lingue

Charte européenne du 5 novembre 1992 des langues régionales ou minoritaires | Charte européenne des langues | Charte des langues


regime linguistico (1) | regolamentazione delle lingue (2) | ordinamento delle lingue (3) | ordinamento linguistico (4) | disciplina delle lingue (5)

régime linguistique (1) | réglementation des langues (2)


docente universitario di lingue classiche | professoressa universitaria di lingue classiche | docente universitaria di lingue classiche | docente universitario di lingue classiche/docente universitaria di lingue classiche

enseignante-chercheuse en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques | enseignant-chercheur en lettres classiques/enseignante-chercheuse en lettres classiques


docente universitario di lingue moderne | professoressa universitaria di lingue moderne | docente universitaria di lingue moderne | docente universitario di lingue moderne/docente universitaria di lingue moderne

enseignant-chercheur en langues étrangères | enseignant-chercheur en langues étrangères appliquées/enseignante-chercheuse en langues étrangères appliquées | enseignant-chercheur en langues étrangères/enseignante-chercheuse en langues étrangères | maître de langues dans l’enseignement supérieur


passaporto europeo [ passaporto europeo uniforme | Unione dei passaporti ]

passeport européen [ union des passeports ]


professore di lingue antiche nella scuola secondaria | docente di lingue classiche nella scuola secondaria | professoressa di lingue antiche nella scuola secondaria

professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien


competenze linguistiche [ abilità linguistiche | competenza linguistica | competenza nelle lingue straniere | QCER | quadro comune europeo di riferimento per la conoscenza delle lingue | qualifiche linguistiche ]

compétence linguistique [ cadre européen commun de référence pour les langues | CECR | compétences en langues étrangères | compétences linguistiques | connaissances linguistiques ]




passaporto congiunto | passaporto familiare

passeport commun | passeport familial
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’iniziativa è sostenuta tramite un portale Internet che consente ai cittadini di compilare il proprio CV Europass e il proprio passaporto delle lingue, nonché di informarsi sugli altri documenti Europass.

L’initiative propose également un portail internet qui permet aux citoyens de remplir leur propre CV Europass et passeport de langues, et de s’informer sur les autres documents Europass.


Ospitato dal Portale europeo della mobilità professionale EURES, il Passaporto delle competenze è disponibile in tutte le lingue ufficiali dell'UE.

Il est hébergé sur le portail européen sur la mobilité de l’emploi (EURES) et est disponible dans toutes les langues officielles de l’Union européenne.


Sosteniamo la diversità linguistica in quanto elemento fondamentale della nostra identità culturale europea e la capacità di parlare varie lingue in quanto passaporto verso una miriade di opportunità.

Nous soutenons l'une et l'autre parce que la diversité linguistique est un ingrédient fondamental de notre identité culturelle européenne et que la capacité de parler plusieurs langues ouvre une multitude de portes.


un passaporto delle lingue che l'interessato aggiorna regolarmente.

un passeport linguistique que son titulaire met régulièrement à jour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Qui di seguito figura il modello del passaporto delle lingue, che costituisce la sezione del Porfolio da compilare secondo una determinata struttura.

Un modèle de passeport linguistique, qui est la partie du portfolio devant être complétée conformément à une structure déterminée, est présenté ci-dessous.


L’iniziativa è sostenuta tramite un portale Internet che consente ai cittadini di compilare il proprio CV Europass e il proprio passaporto delle lingue, nonché di informarsi sugli altri documenti Europass.

L’initiative propose également un portail internet qui permet aux citoyens de remplir leur propre CV Europass et passeport de langues, et de s’informer sur les autres documents Europass.


2. Struttura comune della sezione «Passaporto delle lingue» del PL

2. Structure commune de la partie «passeport linguistique» du PL


2. Struttura comune della sezione "Passaporto delle lingue" del Portafoglio europeo delle lingue

2. Structure commune de la partie "passeport linguistique" du portfolio européen des langues


2. Struttura comune della sezione "Passaporto delle lingue" del Portafoglio europeo delle lingue

2. Structure commune de la partie "passeport linguistique" du portfolio européen des langues


Nel riquadro sottostante figura il modello comune e non vincolante relativo alla struttura e al testo della sezione "Passaporto delle lingue" del Portafoglio europeo delle lingue.

Le modèle commun, non contraignant, de structure et de texte de la partie "passeport linguistique" du portfolio européen des langues est présenté dans l'encadré ci-dessous.


w