Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Che tende a produrre anomalie di formazione
Formazione all'interno dell'impresa
Formazione sul posto di lavoro
Idrossilazione
Po soc san
Posto di apprendista
Posto di apprendistato
Posto di formazione
Posto di formazione
Posto di formazione professionale
Posto di soccorso sanitario
Posto di soccorso sanitario dell'esercito
Posto di tirocinio
Posto sanitario di soccorso
Processo di formazione dei spermatozoi
Processo di formazione di un gruppo di atomi negativi
Salute sul posto di lavoro
Spermatogenesi
Teratogeno

Traduction de «posto di formazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
posto di apprendistato nella formazione professionale (1) | posto di apprendistato (2) | posto di formazione (3)

place d'apprentissage dans la formation professionnelle (1) | place d'apprentissage (2) | place de formation (3)




posto di formazione professionale

place de formation | poste d'apprentissage


posto di tirocinio (1) | posto di apprendista (2) | posto di apprendistato (3)

place d'apprentissage


posto di soccorso sanitario (1) | posto di soccorso sanitario dell'esercito (2) | posto sanitario di soccorso (3) [ po soc san ]

poste de secours sanitaire (1) | poste de secours sanitaire de l'armée (2) [ po seco san | PSS ]


idrossilazione | processo di formazione di un gruppo di atomi negativi

?




teratogeno | che tende a produrre anomalie di formazione

teratogène | qui provoque des monstruosités


spermatogenesi | processo di formazione dei spermatozoi

spermatogenèse | phénomènes d'évolution cellulaire (qui aboutissent à la formation des spermatozoïdes)


formazione all'interno dell'impresa | formazione sul posto di lavoro

formation au sein de l'entreprise | formation dans l'entreprise | formation en entreprise
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'accento dovrebbe essere ulteriormente posto sulle misure d'intervento preventivo e precoce, nel contesto della formazione degli insegnanti, della formazione professionale continua e dei servizi di grande qualità nel settore dell'istruzione e dell'accoglienza della prima infanzia.

L'accent devrait être davantage mis sur des mesures préventives et d'intervention précoces dans les domaines de la formation des enseignants, de la formation professionnelle continue et des services d'éducation et d'accueil de la petite enfance de qualité.


In tale ambito un accento particolare va posto sulla formazione professionale e sulle azioni che consentono di creare nuovi posti di lavoro.

Dans ce cadre, un accent particulier doit être mis sur la formation professionnelle et les actions permettant la création d’emploi.


Descrittore EUROVOC: formazione sul posto di lavoro coesione economica e sociale formazione professionale continua istruzione permanente economia della conoscenza

Descripteur EUROVOC: formation en cours d'emploi cohésion économique et sociale formation professionnelle continue éducation permanente économie de la connaissance


Un aspetto positivo della presente relazione è che sostiene che, entro quattro mesi, ad ogni giovane che non frequenti più la scuola venga offerto un posto di formazione o di perfezionamento professionale o un’alternativa.

Un aspect positif du présent rapport est qu’il plaide pour que tous les jeunes qui ne sont pas à l’école trouvent un poste dans la formation ou dans l’enseignement complémentaire, ou une alternative, dans les quatre mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non apporteranno alcun tipo di valore aggiunto all’Unione europea, mentre l’accento avrebbe dovuto essere posto sulla formazione e sull’innovazione.

Elles n’apporteront aucune valeur ajoutée à l’UE et l’accent aurait dû être mis sur la formation et l’innovation.


«persona in formazione»: una persona che segue una formazione professionale, sia presso un istituto di formazione o un'organizzazione di formazione che sul posto di lavoro.

«personne en formation»: une personne suivant une formation professionnelle, soit dans un établissement de formation, soit dans un organisme de formation ou sur le lieu de travail.


I datori di lavoro tendono a proporre attività di formazione sul posto di lavoro ai soggetti più qualificati, che comportano alti rendimenti in termini di guadagno sia per i singoli lavoratori che per chi li impiega.[31] Viceversa le imprese si sono dimostrate riluttanti a proporre attività di formazione agli svantaggiati, ai meno istruiti e ai privi di capacità di base.

Les employeurs ont tendance à offrir une formation en situation de travail aux personnes plus qualifiées, ce qui est très bénéfique à l’intéressé et à l’employeur sur le plan des revenus[31]. En revanche, les entreprises se sont révélées peu enclines à offrir une formation aux personnes défavorisées, peu instruites ou dépourvues des compétences de base.


15. si compiace dell'accento posto sulla formazione continua e della possibilità di creare un centro di formazione interistituzionale, ma ritiene che, data la pressione sulle risorse, un centro del genere richieda un'analisi costi/benefici; rileva inoltre la necessità di privilegiare anche la formazione fornita da agenzie esterne e le attività comuni che coinvolgono le altre istituzioni comunitarie ed i governi nazionali;

15. se félicite de l'accent mis sur la formation continue et de la possibilité d'un Centre de formation interinstitutionnel, mais considère que, compte tenu des contraintes qui pèsent sur les ressources, un tel centre doit faire l'objet d'une analyse coût/bénéfice; note, de plus, l'importance que présentent aussi la formation assurée par des organismes extérieurs et des activités communes avec les autres institutions communautaires et les gouvernements nationaux;


Se tutti devono lottare per conquistarsi un posto di lavoro, un posto di formazione o un alloggio, si scatena una lotta di interessi tra i diversi gruppi.

À partir du moment où chacun doit se battre pour obtenir un emploi, une place dans une école ou un logement, il se crée un conflit d'intérêts entre différents groupes.


D'altra parte possedere un posto di lavoro potrebbe non essere sufficiente al lavoratore per sfuggire alla povertà e all'emarginazione sociale, soprattutto quando tale posto di lavoro è associato a un salario basso, ad attività di scarsa qualità, alla precarietà o a una formazione insufficiente.

Cependant, d'autres facteurs doivent être envisagés, tels qu'un mauvais état de santé, un handicap, des ruptures familiales ou le manque de qualifications de base. Par ailleurs, il ne suffit pas toujours d'avoir un emploi pour éviter de sombrer dans la pauvreté et l'exclusion sociale, en particulier lorsque le salaire qu'il procure est faible, que la qualité du travail est médiocre et qu'il est exercé dans des conditions de précarité ou de formation insuffisante.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'posto di formazione' ->

Date index: 2023-03-05
w