Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assumere garanzia
Costituire una garanzia
Dare una garanzia
Farsi garante
Garantire
Offrire una garanzia
Portarsi garante
Prestare denaro contro garanzia di titoli
Prestare fideiussione
Prestare garanzia
Prestare una garanzia
Prestare una garanzia adeguata
Rendersi garante

Traduction de «prestare una garanzia adeguata » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prestare una garanzia adeguata

fournir une sûreté suffisante


costituire una garanzia | dare una garanzia | offrire una garanzia | prestare una garanzia

accorder une garantie | constituer une garantie | donner une garantie | fournir une garantie | offrir une garantie


assumere garanzia | farsi garante | garantire | portarsi garante | prestare fideiussione | prestare garanzia | rendersi garante

cautionner | donner caution | donner garantie | fournir une caution | se porter caution | se porter caution pour | se porter garant | se rendre caution | se rendre garant


prestare denaro contro garanzia di titoli

placer de l'argent en report
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. Gli Stati membri assicurano che le imprese di investimento adottino modalità specifiche per tutti i clienti al fine di garantire che il mutuatario degli strumenti finanziari dei clienti fornisca una garanzia adeguata e che l'impresa monitori il persistere dell'adeguatezza di tale garanzia e adotti i provvedimenti opportuni per mantenere l'equilibrio con il valore degli strumenti dei clienti.

4. Les États membres veillent à ce que les entreprises d'investissement adoptent des dispositions spécifiques pour tous leurs clients afin de s'assurer que l'emprunteur d'instruments financiers de clients fournisse des garanties appropriées et à ce qu'elles-mêmes vérifient que ces garanties restent appropriées et prennent les mesures nécessaires pour maintenir l'équilibre entre la valeur des garanties et la valeur des instruments des clients.


Al fine di assicurare il pagamento dell'obbligazione doganale che potrebbe sorgere sulla merce che beneficia di un regime di transito comunitario esterno, il titolare del regime (come, a titolo di esempio, il trasportatore) deve prestare una garanzia.

En vue d’assurer le paiement de la dette douanière susceptible de naître à l’égard d’une marchandise bénéficiant du régime de transit communautaire externe, le titulaire du régime (tel le transporteur par exemple) doit fournir une garantie.


Quando l’irregolarità riguarda una dichiarazione di spesa per la quale era stata precedentemente fornita dall'autorità di audit una garanzia adeguata ai sensi dell'articolo 28, paragrafo 3, lettera b), è da presumere l'esistenza di un problema sistemico comportante una rettifica calcolata su base forfettaria o per estrapolazione, a meno che lo Stato membro, entro un termine di tre mesi, non possa fornire una prova in grado di confutare tale ipotesi.

Lorsque le cas d'irrégularité concerne une déclaration de dépenses pour laquelle une assurance raisonnable avait précédemment été donnée par l'autorité d'audit, conformément à l'article 28, paragraphe 3, point b), il y aura une présomption de problème systémique donnant lieu à l'application d'une correction forfaitaire ou extrapolée, sauf si l'État membre apporte une preuve permettant de réfuter cette présomption dans un délai de trois mois.


Quando l'irregolarità riguarda una dichiarazione di spesa per la quale era stata precedentemente fornita dall'autorità di audit una garanzia adeguata ai sensi dell'articolo 30, paragrafo 3, lettera b), è da presumere l'esistenza di un problema sistemico comportante una rettifica calcolata su base forfettaria o per estrapolazione, a meno che lo Stato membro, entro un termine di tre mesi, non possa fornire una prova in grado di confutare tale ipotesi.

Lorsque l'irrégularité concerne une déclaration de dépenses pour laquelle une assurance raisonnable avait précédemment été donnée par l'autorité d'audit, conformément à l'article 30, paragraphe 3, point b), il y aura présomption de problème systémique donnant lieu à l'application d'une correction forfaitaire ou extrapolée, sauf si l'État membre apporte la preuve permettant de réfuter cette présomption dans un délai de trois mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando l’irregolarità riguarda una dichiarazione di spesa per la quale era stata precedentemente fornita dall'autorità di audit una garanzia adeguata ai sensi dell'articolo 30, paragrafo 3, lettera b), è da presumere l'esistenza di un problema sistemico comportante una rettifica calcolata su base forfettaria o per estrapolazione, a meno che lo Stato membro, entro un termine di tre mesi, non possa fornire una prova in grado di confutare tale ipotesi.

Lorsque l'irrégularité concerne une déclaration de dépenses pour laquelle une assurance raisonnable avait précédemment été donnée par l'autorité d'audit conformément à l'article 30, paragraphe 3, point b), il y a présomption de problème systémique donnant lieu à l'application d'une correction forfaitaire ou extrapolée, à moins que l'État membre n'apporte une preuve permettant de réfuter cette présomption dans un délai de trois mois.


Quando l’irregolarità riguarda una dichiarazione di spesa per la quale era stata precedentemente fornita dall’autorità di audit una garanzia adeguata ai sensi dell’articolo 32, paragrafo 3, lettera b), è da presumere l’esistenza di un problema sistemico comportante una rettifica calcolata su base forfettaria o per estrapolazione, a meno che lo Stato membro, entro un termine di tre mesi, non possa fornire una prova in grado di confutare tale ipotesi.

Lorsque l'irrégularité concerne une déclaration de dépenses pour laquelle une assurance raisonnable avait précédemment été donnée par l'autorité d'audit, conformément à l'article 32, paragraphe 3, point b), il y aura présomption de problème systémique donnant lieu à l'application d'une correction forfaitaire ou extrapolée, sauf si l'État membre apporte la preuve permettant de réfuter cette présomption dans un délai de trois mois.


L'articolo 14 ("Garanzia finanziaria") dispone ora che in qualsiasi momento siano prontamente disponibili i fondi per il ripristino del terreno che abbia subito un impatto dalla struttura di deposito dei rifiuti (nel testo della posizione comune figurava "ripristino del sito"). L'articolo 14 prevede altresì che l'importo della garanzia venga periodicamente (nella posizione comune: "opportunamente") adeguato in base alle eventuali opere di ripristino da effettuare nel terreno che abbia subito un impatto dalla struttura di deposito dei ...[+++]

l'article 14 ("Garantie financière") prévoit maintenant que des fonds soient disponibles à tout moment pour remettre en état un terrain ayant subi des dommages dus à une installation de gestion de déchets (le texte de la position commune indiquait "pour remettre en état le site"); l'article 14 prévoit également que le montant de la garantie est adapté périodiquement (texte de la position commune: de façon appropriée) en fonction des travaux de remise en état qui doivent être effectués sur le terrain ayant subi des dommages dus à une ...[+++]


I terzi conoscono perfettamente questa garanzia quando prestano a CDC IXIS (o alle sue controllate) ed essa può indurli a prestare a CDC IXIS importi più cospicui o a condizioni più favorevoli.

Les tiers connaissent parfaitement cette garantie lorsqu'ils prêtent à CDC IXIS (ou à ses filiales), ce qui peut les inciter à prêter davantage ou à des conditions plus favorables.


Come nel caso dei prestiti globali della BEI, è necessaria una scelta adeguata degli intermediari finanziari allo scopo di accrescere l'efficacia del FEI in termini di benefici concreti per le PMI. 5. Fondi strutturali Da diversi anni la Commissione sostiene numerose iniziative regionali in materia di ingegneria finanziaria, riguardanti in particolare il capitale di rischio, i fondi di garanzia e le società di mutua garanzia, il l ...[+++]

Comme dans le domaine des prêts globaux de la BEI, il y a lieu de veiller à un choix adéquat des intermédiaires financiers afin d'accroître l'efficacité du FEI en termes de bénéfices concrets pour les PME. 5. Fonds Structurels Depuis plusieurs années la Commission soutient de nombreuses initiatives régionales en matière d'ingénierie financière, concernant notamment le capital risque, les fonds de garantie et sociétés de cautionnement mutuel, le crédit-bail et l'affacturage.


Le garanzie possono essere concesse soltanto se una perizia indipendente conferma che la prestazione della garanzia si giustifica dal punto di vista del rischio, che il progetto dell'impresa assicura la sua proficua riconversione verso altri mercati e se la banca dell'impresa assume a proprio carico un'adeguata parte del rischio (20%) a riprova delle prospettive di successo a medio termine del progetto dell'impresa.

Les garanties ne peuvent être accordées que si un expert indépendant atteste que les risques liés à l'octroi de la garantie sont acceptables, que le projet de l'entreprise permet d'escompter le succès de sa réorientation vers d'autres marchés et que la banque de l'entreprise prend une part adéquate de l'engagement (20 %), comme indice de la rentabilité à moyen terme du projet.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'prestare una garanzia adeguata' ->

Date index: 2023-07-07
w