Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Che non può essere operato
Che non può più essere invertito
Che può essere mescolato
Disponibilità bancaria
Eccedenza agricola
Eccedenza di prodotti agricoli
Essere al beneficio di un permesso
Essere in possesso di un permesso
Essere titolare di un permesso
Giacenze di prodotti agricoli
Inoperabile
Irreversibile
Metodo dell'aliquota saldo
Metodo delle aliquote saldo
Miscibile
Riporto a nuovo
Riporto a nuovo del precedente esercizio
Riporto dall'esercizio precedente
Riporto saldo anno precedente
Saldo OF
Saldo attivo della bilancia commerciale agricola
Saldo bancario
Saldo creditore
Saldo di conto corrente
Saldo in essere
Saldo orario flessibile
Saldo riportato dall'esercizio precedente
Saldo riportato dell'anno precedente
Saldo scoperto
Smaltimento delle eccedenze
Surplus agricolo
Utile a nuovo
Utile riportato

Traduction de «saldo in essere » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


essere titolare di un permesso | essere al beneficio di un permesso | essere in possesso di un permesso

être titulaire d'une autorisation | être au bénéfice d'une autorisation


riporto a nuovo | riporto a nuovo del precedente esercizio | riporto dall'esercizio precedente | riporto saldo anno precedente | saldo riportato dall'esercizio precedente | saldo riportato dell'anno precedente | utile a nuovo | utile riportato

report à nouveau | report à nouveau antérieurs | report à nouveau de l'exercice précédent | report de l'exercice précédent | solde reporté | solde reporté de l'année précédente | solde reporté de l'exercice précédent


disponibilità bancaria | saldo bancario | saldo creditore | saldo di conto corrente

avoir bancaire | avoir en banque


metodo delle aliquote saldo (1) | metodo dell'aliquota saldo (2)

méthode des taux de la dette fiscale nette


saldo orario flessibile | saldo OF

solde horaire flexible | solde HF


miscibile | che può essere mescolato

miscible | qui peut se mélanger (en formant un tout homogène)


irreversibile | che non può più essere invertito

irréversible | irréversible




eccedenza agricola [ eccedenza di prodotti agricoli | giacenze di prodotti agricoli | saldo attivo della bilancia commerciale agricola | smaltimento delle eccedenze | surplus agricolo ]

excédent agricole [ excédent commercial agricole | surplus agricole ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Erano in corso di attuazione tre programmi di cui era stato fissato il completamento al 31 dicembre 2001; la relazione finale e la richiesta di pagamento del saldo devono essere presentate invece entro il 30 giugno 2002.

Trois programmes en cours d'exécution devaient être achevés le 31 décembre 2001 au plus tard et le rapport final ainsi que les demandes de dépenses finales devaient être remis le 30 juin 2002 au plus tard.


Nella relazione finale che accompagna il pagamento del saldo dovrà essere specificato che gli obiettivi prefissati sono stati raggiunti, inquadrando il progetto all'interno di un piano.

Il a été demandé, dans le rapport final qui accompagne le paiement du solde, de spécifier que les objectifs définis ont été atteints et d'encadrer le projet dans un plan.


Tutti i programmi, tranne uno, sono stati portati a termine entro il 31 dicembre 2001 e la relazione finale e la richiesta di pagamento del saldo devono essere presentate entro il 30 giugno 2002.

Tous les programmes, sauf un, ont été achevés le 31 décembre 2001, le rapport final et les demandes de dépenses finales devant être remis le 30 juin 2002 au plus tard.


Pertanto, in assenza di una specifica giustificazione, connessa ad esempio alla natura e alla portata dell'evento o all'effetto differito o continuativo del danno, la Commissione non autorizzerà proposte di aiuti presentate più di tre anni dopo il verificarsi dell'evento, né proposte di aiuti il cui saldo possa essere versato oltre cinque anni dalla data dell'evento.

En conséquence, en l'absence de justification spécifique, pour des raisons tenant par exemple à la nature et à la portée du fait générateur ou aux effets différés ou continus du dommage, la Commission n'approuvera pas les propositions d'aide qui seront présentées plus de trois ans après la survenance du fait générateur et n'acceptera pas de verser l'aide plus de quatre ans après cette survenance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tuttavia i costi dovevano essere compensati dai ricavi di ciascun progetto e, nel caso in cui questi fossero stati superiori ai costi, il saldo doveva essere rimborsato allo Stato federale.

Cependant, les coûts devaient être compensés par les recettes de chaque projet et, dans le cas où celles-ci dépasseraient les coûts, le solde devait être remboursé à l’État fédéral.


L’elemento variabile è pari a un decimo del valore assoluto della differenza tra il saldo espresso in percentuale del PIL dell’anno precedente e il valore di riferimento per il saldo delle amministrazioni pubbliche oppure, nel caso in cui la non conformità alla disciplina di bilancio riguardi il criterio del debito, il saldo delle amministrazioni pubbliche espresso in percentuale del PIL che avrebbe dovuto essere raggiunto lo stesso anno a fronte dell’intimazione di cui all’articolo 126, paragrafo 9, TFUE.

La composante variable est égale à un dixième de la valeur absolue de la différence entre le solde budgétaire exprimé en pourcentage du PIB de l’année précédente, et soit la valeur de référence du solde budgétaire public, soit, si le non-respect de la discipline budgétaire inclut le non-respect du critère de la dette, le solde budgétaire public qui aurait dû être obtenu la même année en pourcentage du PIB conformément à la mise en demeure adressée en vertu de l’article 126, paragraphe 9, du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne.


La conformità all'esigenza di un saldo prossimo al pareggio o in attivo, come previsto dal Patto di stabilità e crescita, dovrebbe essere valutata in termini adeguati su base ciclica; le misure una tantum dovrebbero essere considerate per i loro propri meriti su base individuale.

La conformité à l'objectif d'un budget proche de l'équilibre ou excédentaire fixé par le pacte de stabilité et de croissance devrait être évaluée en termes corrigés des variations conjoncturelles ; des mesures ponctuelles devraient être examinées au cas par cas en tenant compte de l'intérêt qu'elles présentent.


Per effetto di questo scostamento il saldo di bilancio della Francia per il 2002 è lungi dall'essere prossimo al pareggio, sia in termini di saldo effettivo sia in termini di saldo corretto per il ciclo.

Du fait de ce dérapage, la position budgétaire française en 2002 est loin de l'équilibre, tant en termes réels que corrigés des variations cycliques.


Secondo la raccomandazione: i) il Governo francese dovrebbe adottare tutte le misure appropriate per garantire che il disavanzo pubblico non oltrepassi la soglia del 3 % del PIL nel 2003; ii) con l'adozione di misure volte a migliorare la posizione di bilancio corretta per il ciclo di almeno 0,5 punti percentuali del PIL si otterrebbe non solo di diminuire il rischio che il disavanzo pubblico superi la soglia del 3 % del PIL nel 2003, ma anche di rilanciare il processo di risanamento del bilancio tornando su un percorso di avvicinamento ad un saldo prossimo al pareggio sin dal 2003; iii) l'aggiustamento continuo della posizione di bila ...[+++]

Conformément à cette recommandation, (i) le gouvernement français doit prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir que le déficit des administrations publiques ne dépasse pas le seuil de 3 % du PIB en 2003, (ii) l'adoption de mesures propres à améliorer la position budgétaire corrigée des variations conjoncturelles d'au moins 0,5 point de pourcentage du PIB permettrait non seulement de réduire le risque que le déficit des administrations publiques dépasse le seuil de 3 % du PIB en 2003, mais aussi de relancer le processus d'assainissement budgétaire en vue de parvenir à une position budgétaire proche de l'équilibre à compter de 2003, (iii) il conviendra de procéder en permanence à des ajustements de la position budgétaire sous-jace ...[+++]


L'anno scorso, questa voce rappresentava 269 milioni di ECU poichè vi era iscritto il saldo 1993 e la maggior parte del saldo 1992; - il volume delle liquidità della CECA che possono essere collocate sui mercati finanziari è diminuito; sono diminuiti anche i tassi d'interesse e tutto questo ha contribuito alla diminuzione del saldo netto; - il tasso del prelievo è stato ulteriormente ridotto (dallo 0,25 allo 0,23%) in vista dello scadere del trattato CECA nel 2002.

L'année dernière, ce poste apportait 269 millions d'Ecus puisqu'y était budgétisé le solde 1993 et la plus grande partie du solde de 1992; - le volume des liquidités de la CECA qui peuvent être placé sur les marchés financiers a baissé, et surtout les taux d'intérêt: ceci a contribué à diminuer le solde net; - le taux de prélèvement a encore été réduit (de 0,25 à 0,23%) dans l'optique de l'expiration de la CECA en l'an 2002.


w