Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abitazione
Addetto alla vendita di articoli di seconda mano
Alloggio
Appartamento
Attività complementare
Bi-occupato
Casa
Casa ad energia solare
Casa familiare
Casa monofamiliare
Casa solare
Casa solarizzata
Casa unifamiliare
Commessa di negozio di libri usati
Commesso di negozio di libri usati
Consegna anticipata di seconda istanza
Direttore di casa d'aste
Direttore di casa di riposo per anziani
Direttrice di casa d'aste
Direttrice di casa di riposo per anziani
Doppia occupazione
Doppio lavoro
Doppiolavorista
Edificio ad uso abitativo
Residenza secondaria
Responsabile casa d'aste
Responsabile di casa di riposo
Seconda abitazione
Seconda attività
Seconda casa

Traduction de «seconda casa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
seconda abitazione | seconda casa

habitation secondaire | résidence secondaire | seconde résidence


residenza secondaria [ seconda casa ]

résidence secondaire


direttore di casa d'aste | responsabile casa d'aste | direttore di casa d'aste/direttrice di casa d'aste | direttrice di casa d'aste

directeur de maison de ventes aux enchères | directeur de maison de ventes aux enchères/directrice de maison de ventes aux enchères | directrice de maison de ventes aux enchères


direttrice di casa di riposo per anziani | responsabile di casa di riposo | direttore di casa di riposo per anziani | direttore di casa di riposo/direttrice di casa di riposo

directeur de maison de retraite | directeur de maison de retraite/directrice de maison de retraite | directrice de maison de retraite


commessa di negozio di libri usati | commesso di negozio di libri usati | addetto alla vendita di articoli di seconda mano | addetto alla vendita di articoli di seconda mano/addetta alla vendita di articoli di seconda mano

brocanteur | fripier | brocanteuse | vendeur d'articles de seconde main/vendeuse d'articles de seconde main


casa unifamiliare | casa monofamiliare | casa familiare

maison individuelle | maison familiale


casa ad energia solare | casa solare | casa solarizzata

habitation solaire | maison solaire


consegna anticipata di seconda istanza | consegna anticipata di seconda istanza (sub-frontloading)

préalimentation subsidiaire


abitazione [ alloggio | appartamento | casa | edificio ad uso abitativo ]

logement [ habitation ]


doppia occupazione [ attività complementare | bi-occupato | doppiolavorista | doppio lavoro | seconda attività ]

double occupation [ activité complémentaire | cumul d'emplois ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In risposta alla crisi economica sono apparse, ad esempio, piattaforme per la compravendita di vestiti da sposa e relativi accessori di seconda mano, per l’accoglienza in casa, l’affitto di veicoli o di abiti di gala, anche per quanto riguarda capi di alta moda o accessori di lusso, nonché comunità i cui utenti indicano un incarico, come montare un mobile o ritirare un pacco, e il prezzo che offrono alla persona disposta ad effettuarlo.

À la suite de la crise économique sont apparues des plates-formes, par exemple pour l'achat et la vente de robes et d'accessoires de mariée d'occasion, pour l'hébergement chez des particuliers, pour la location de véhicules ou de vêtements de fête, y compris des vêtements de créateurs ou des accessoires de luxe; sont apparues également des communautés au sein desquelles les utilisateurs publient une tâche à accomplir, comme monter un meuble ou prendre en charge un colis, en indiquant le prix qu'ils offrent à la personne qui souhaite accomplir la tâche en question.


“Per lo Zimbabwe andare in Cina è andare nella nostra seconda casa”, ha affermato il Presidente Mugabe durante la sua ultima visita a Pechino, circa un anno e mezzo fa.

«Pour le Zimbabwe, aller en Chine, c’est comme aller dans notre résidence secondaire» déclarait le Président Mugabe lors de sa dernière visite à Beijing, il y a un an et demi environ.


In Belgio, dove ho la mia seconda casa, vengo invitata a sottopormi a uno screening periodico, mentre nel mio paese di origine, la Germania, non si fa nulla.

En Belgique, où j’ai ma seconde résidence, je suis invitée à réaliser un examen de routine, alors que dans mon Allemagne natale, il ne se passe rien.


- elusione delle imposte - poiché la TI viene versate sulle autovetture appena acquistate e ogni volta che si verifica un passaggio di proprietà, essa incentiva il trasferimento illegale delle autovetture e fa sì che i cittadini non si attengano al sistema fiscale previsto per le autovetture, adottando varie pratiche elusive, quali quella di mantenere una seconda casa in uno Stato membro dove la TI è minore, oppure installando sedili aggiuntivi in un veicolo qualificato e registrato come commerciale (il quale non può avere più di due sedili).

– Évasion fiscale: La TI est perçue sur les voitures nouvellement achetées et chaque fois qu'il y a changement d'utilisateur. D'où transfert illégal de voitures et contournement du système de taxation des voitures particulières par les citoyens, qui recourent à diverses pratiques: avoir une résidence secondaire dans un État membre qui applique une TI peu élevée ou installer des sièges supplémentaires dans un véhicule immatriculé comme véhicule à usage commercial (ces véhicules ne peuvent avoir plus de deux sièges).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In questa regione accogliamo ogni giorno sempre più turisti, ogni giorno aumenta il numero di cittadini europei che acquistano qui una seconda casa; ogni giorno aumenta il numero di cittadini che vogliono essere curati nella nostra Comunità valenciana, esclusivamente per la qualità dei suoi servizi medici.

Nous accueillons chaque jour plus de touristes, chaque jour plus de citoyens européens y acquièrent une résidence secondaire, chaque jour plus de citoyens européens viennent se faire soigner exclusivement dans notre Communauté valencienne en raison de la qualité de ses services médicaux.


In questa regione accogliamo ogni giorno sempre più turisti, ogni giorno aumenta il numero di cittadini europei che acquistano qui una seconda casa; ogni giorno aumenta il numero di cittadini che vogliono essere curati nella nostra Comunità valenciana, esclusivamente per la qualità dei suoi servizi medici.

Nous accueillons chaque jour plus de touristes, chaque jour plus de citoyens européens y acquièrent une résidence secondaire, chaque jour plus de citoyens européens viennent se faire soigner exclusivement dans notre Communauté valencienne en raison de la qualité de ses services médicaux.


La comunicazione nelle lingue straniere condivide essenzialmente le principali abilità richieste per la comunicazione nella madrelingua: essa si basa sulla capacità di comprendere, esprimere e interpretare concetti, pensieri, sentimenti, fatti e opinioni in forma sia orale sia scritta — comprensione orale, espressione orale, comprensione scritta ed espressione scritta — in una gamma appropriata di contesti sociali e culturali — istruzione e formazione, lavoro, casa, tempo libero — a seconda dei desideri o delle esigenze individuali.

Pour la communication en langues étrangères, les compétences de base sont globalement les mêmes que pour la communication dans la langue maternelle: elle s'appuie sur l'aptitude à comprendre, exprimer et interpréter des concepts, des pensées, des sentiments, des faits et des opinions, à la fois oralement et par écrit (écouter, parler, lire et écrire) dans diverses situations de la vie en société et de la vie culturelle (éducation et formation, travail, maison et loisirs) selon les désirs et les besoins de chacun.


La comunicazione nelle lingue straniere condivide essenzialmente le principali abilità richieste per la comunicazione nella madrelingua: essa si basa sulla capacità di comprendere, esprimere e interpretare concetti, pensieri, sentimenti, fatti e opinioni in forma sia orale sia scritta — comprensione orale, espressione orale, comprensione scritta ed espressione scritta — in una gamma appropriata di contesti sociali e culturali — istruzione e formazione, lavoro, casa, tempo libero — a seconda dei desideri o delle esigenze individuali.

Pour la communication en langues étrangères, les compétences de base sont globalement les mêmes que pour la communication dans la langue maternelle: elle s'appuie sur l'aptitude à comprendre, exprimer et interpréter des concepts, des pensées, des sentiments, des faits et des opinions, à la fois oralement et par écrit (écouter, parler, lire et écrire) dans diverses situations de la vie en société et de la vie culturelle (éducation et formation, travail, maison et loisirs) selon les désirs et les besoins de chacun.


3. Un frontaliero gode dei medesimi diritti conferiti a un cittadino nazionale per quanto riguarda l'acquisto degli immobili necessari allo svolgimento di un'attività economica e di una seconda casa; tali diritti non implicano alcun obbligo di alienazione quando egli lasci lo Stato ospitante.

3. Un frontalier bénéficie des mêmes droits qu'un ressortissant national en ce qui concerne l'acquisition des immeubles qui servent à l'exercice d'une activité économique et d'une résidence secondaire; ces droits n'impliquent aucune obligation d'aliénation lors de son départ de l'État d'accueil.


Per quanto concerne la classificazione per branca, gli alloggi in multiproprietà possono essere considerati come seconda casa (branca delle abitazioni) o come un alloggio di tipo alberghiero.

En ce qui concerne la classification de cette branche d'activité, le logement en multipropriété peut être soit traité comme un second logement (branche « logement ») ou comme un hébergement du type hôtelier.


w