Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abitazione secondaria
Assistente alla comunicazione in scuola secondaria
Assistente tecnica di scuola secondaria
Assistente tecnico di scuola secondaria
Ciclo d'istruzione secondaria
Dimora abituale
Dirigente di scuola secondaria
Dirigente scolastica di scuola secondaria
Dirigente scolastico di scuola secondaria
Docente di potenziamento di scuola secondaria
Docente di scuola secondaria
Insegnante di scuola secondaria
Istruzione media
Istruzione secondaria
Luogo di residenza
Paese di domicilio
Paese di residenza
Preside di scuola secondaria
Professore di scuola secondaria
Professoressa di scuola secondaria
Residenza
Residenza abituale
Residenza effettiva
Residenza normale
Residenza principale
Residenza secondaria
Scuola media
Scuola secondaria
Seconda casa
Stato di domicilio
Stato di residenza

Traduction de «residenza secondaria » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
residenza secondaria [ seconda casa ]

résidence secondaire




abitazione secondaria | residenza secondaria

résidence secondaire


residenza [ luogo di residenza | residenza effettiva | residenza principale ]

résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]


professore di scuola secondaria | professoressa di scuola secondaria | docente di scuola secondaria | insegnante di scuola secondaria

enseignant/enseignante du second degré | professeure de collège et de lycée | chargé/chargée d'enseignement général du second degré | professeur de collège et de lycée


dirigente di scuola secondaria | dirigente scolastico di scuola secondaria | dirigente scolastica di scuola secondaria | preside di scuola secondaria

directeur d'école secondaire | proviseur de lycée | chef d'établissement secondaire | principal de collège


assistente tecnica di scuola secondaria | assistente tecnico di scuola secondaria | assistente alla comunicazione in scuola secondaria | docente di potenziamento di scuola secondaria

assistant | assistante pédagogique en enseignement secondaire | assistant pédagogique en enseignement secondaire/assistante pédagogique en enseignement secondaire | assistante


Stato di domicilio | Paese di domicilio | Stato di residenza | Paese di residenza

État de domicile | pays de domicile | État de résidence | pays de résidence


istruzione secondaria [ ciclo d'istruzione secondaria | istruzione media | scuola media | scuola secondaria ]

enseignement secondaire [ école secondaire ]


dimora abituale | residenza abituale | residenza normale

résidence habituelle | résidence normale | séjour habituel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
in occasione dell'arredamento di una residenza secondaria o dell'abbandono di quest'ultima: i beni personali devono corrispondere al mobilio normale della residenza secondaria e la persona interessata deve essere proprietaria della residenza secondaria o essere locataria della medesima per un periodo di almeno dodici mesi.

à l’occasion de l’ameublement d’une résidence secondaire ou de l’abandon de celle-ci: les biens introduits doivent correspondre au mobilier normal de la résidence secondaire et l’intéressé doit être le propriétaire de la résidence secondaire ou l’avoir prise en location pour une durée de 12 mois au moins.


in occasione dell'arredamento di una residenza secondaria o dell'abbandono di quest'ultima: i beni personali devono corrispondere al mobilio normale della residenza secondaria e la persona interessata deve essere proprietaria della residenza secondaria o essere locataria della medesima per un periodo di almeno dodici mesi.

à l’occasion de l’ameublement d’une résidence secondaire ou de l’abandon de celle-ci: les biens introduits doivent correspondre au mobilier normal de la résidence secondaire et l’intéressé doit être le propriétaire de la résidence secondaire ou l’avoir prise en location pour une durée de 12 mois au moins.


2. L’esenzione viene concessa inoltre, alle condizioni di cui al paragrafo 1, in caso di introduzione di beni destinati alla residenza normale o a un’altra residenza secondaria in seguito all’abbandono di una residenza secondaria, sempre che detti beni siano stati effettivamente posseduti dall’interessato e destinati all’uso di quest’ultimo prima dello stabilimento di una seconda residenza.

2. L’exonération est également accordée dans les conditions mentionnées au paragraphe 1 en cas d’introduction de biens vers la résidence normale ou vers une autre résidence secondaire à la suite de l’abandon d’une résidence secondaire, à la condition que les biens en question aient été réellement en la possession de l’intéressé et affectés à l’usage de celui-ci avant l’établissement d’une seconde résidence.


la persona interessata sia proprietaria della residenza secondaria o locataria della medesima per un periodo di almeno dodici mesi.

la personne concernée est propriétaire de la résidence secondaire ou l’a prise en location pour une période de douze mois au moins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. L’esenzione di cui all’articolo 1 è concessa alle condizioni di cui agli articoli da 2 a 5 per l’introduzione di beni personali effettuata da un privato per l’arredamento di una residenza secondaria.

1. L’exonération prévue à l’article 1er est accordée dans les conditions prévues aux articles 2 à 5 pour l’introduction des biens personnels effectuée par un particulier afin de meubler une résidence secondaire.


2. L’esenzione viene concessa inoltre, alle condizioni di cui al paragrafo 1, in caso di introduzione di beni destinati alla residenza normale o a un’altra residenza secondaria in seguito all’abbandono di una residenza secondaria, sempre che detti beni siano stati effettivamente posseduti dall’interessato e destinati all’uso di quest’ultimo prima dello stabilimento di una seconda residenza.

2. L’exonération est également accordée dans les conditions mentionnées au paragraphe 1 en cas d’introduction de biens vers la résidence normale ou vers une autre résidence secondaire à la suite de l’abandon d’une résidence secondaire, à la condition que les biens en question aient été réellement en la possession de l’intéressé et affectés à l’usage de celui-ci avant l’établissement d’une seconde résidence.


sono stati effettivamente destinati all’uso dell’interessato prima del trasferimento della residenza o dello stabilimento di una residenza secondaria.

ont été réellement affectés à l’usage de l’intéressé, avant le transfert de résidence ou l’établissement d’une résidence secondaire.


1. L’esenzione di cui all’articolo 1 è concessa alle condizioni di cui agli articoli da 2 a 5 per l’introduzione di beni personali effettuata da un privato per l’arredamento di una residenza secondaria.

1. L’exonération prévue à l’article 1er est accordée dans les conditions prévues aux articles 2 à 5 pour l’introduction des biens personnels effectuée par un particulier afin de meubler une résidence secondaire.


Non comprende: importi pagati dalle famiglie che occupano una camera in un albergo o in una pensione a titolo di residenza principale (04.1.1); fitti pagati dalle famiglie per una residenza secondaria per la durata delle vacanze (04.1.2); comunicazioni telefoniche (08.3.0); servizi di ristorazione in tali esercizi, ad eccezione della prima colazione o degli altri pasti inclusi nel prezzo dell'alloggio (11.1.1); alloggio in orfanotrofi o istituti per disabili o per persone con problemi (12.4.0).

Non compris: locations des ménages occupant une chambre d'hôtel ou de pension de famille à titre de résidence principale (04.1.1); loyers versés par les ménages pour une résidence secondaires pendant la durée d'un congé (04.1.2); appels téléphoniques (08.3.0); services de restauration dans ces établissements, sauf petit déjeuner ou autres repas inclus dans le prix de la chambre (11.1.1); logement en orphelinat, foyers pour handicapés ou personnes inadaptées (12.4.0).


Fatti salvi gli articoli da 21 a 24 , sono ammessi in franchigia dai dazi all ' importazione gli effetti e gli oggetti mobili importati da una persona fisica , avente la residenza normale fuori della Comunità , per arredare una residenza secondaria situata nel territorio doganale dalle Comunità .

Sont admis en franchise en droits à l'importation, sous réserve des dispositions des articles 21 à 24, les effets et objets mobiliers importés par une personne physique ayant sa résidence normale hors de la Communauté en vue de servir à l'ameublement d'une résidence secondaire située dans le territoire douanier de la Communauté.


w