Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Docente di università popolare
Formazione universitaria
Istituto universitario
Istruzione universitaria
Rettore di università
Rettrice di università
Segretaria di Stato
Segretaria di università
Segretario Generale dell'ONU
Segretario Generale delle Nazioni Unite
Segretario di Stato
Segretario di università
UPEACE
Università
Università Libera
Università a distanza
Università aperta
Università della pace
Università della terza età
Università legalmente riconosciute
Università libere
Università per la Pace
Università popolare
Università privata
Università pubblica

Traduction de «segretario di università » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
segretario di università | segretaria di università

secrétaire d'université | secrétaire d'université


rettore di università | rettrice di università

recteur d'université | rectrice d'université


docente di università popolare | docente di università popolare

professeur d'université populaire | professeure d'université populaire


università [ formazione universitaria | istituto universitario | istruzione universitaria | università privata | università pubblica ]

université [ enseignement universitaire | formation universitaire | institut universitaire ]


università aperta [ università della terza età | università popolare ]

université ouverte [ université d'été | université populaire ]


università a distanza | università aperta | università Libera

université ouverte


università legalmente riconosciute | università libere

université légalement reconnue | université libre


Università della pace | Università per la Pace | UPEACE [Abbr.]

Université de la paix


Segretario Generale dell'ONU [ Segretario Generale delle Nazioni Unite ]

Secrétaire général de l'ONU [ Secrétaire général des Nations unies ]


segretario di Stato | segretaria di Stato | segretario di Stato/segretaria di Stato

sous-secrétaire d'État | secrétaire d'État | secrétaire général de ministère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
nato nel 1949; laurea in giurisprudenza e laurea in scienze economiche (Università di Liegi); Master of Laws (Harvard University, Stati Uniti); dottore honoris causa (Università di Paris-Dauphine); professore di diritto europeo all’Università di Lovanio e all’Università di Liegi; deputato (1977-1995); segretario di Stato, ministro e ministro-presidente della Regione Vallonia (1980-1988); vice-Primo ministro, ministro della Giustizia e delle Classi medie (1988-1992); vice-Primo ministro, ministro della Giustizia e degli Affari ...[+++]

né le 6 mars 1949; licencié en droit et licencié en sciences économiques (université de Liège); Master of Laws (Harvard University, États-Unis); docteur honoris causa (université de Paris-Dauphine); professeur de droit européen à l’université de Louvain et à l’université de Liège; député (1977-1995); secrétaire d’État, ministre et ministre-président de la Région wallonne (1980-1988); vice-Premier ministre, ministre de la Justice et des Classes moyennes (1988-1992); vice-Premier ministre, ministre de la Justice et des Affaires économiques (1992-1995); vice-Premier ministre, ministre de la Défense nationale (1995); bourgmestre de ...[+++]


nato nel 1944; professore all’Università cattolica e all’Università Nova di Lisbona; già professore dell’Università di Coimbra e dell’Università Lusíada de Lisbona (direttore dell’istituto di studi europei); membro del governo portoghese (1980-1983): segretario di Stato al ministero dell’Interno, alla presidenza del Consiglio dei ministri e agli Affari europei; deputato al parlamento portoghese, vice-presidente del gruppo dei democratico-cristiani; avvocato generale alla Corte di giustizia (1986-1988); presidente del Tribunale d ...[+++]

né en 1944; professeur à l’université catholique et à l’université Nova de Lisbonne; a été professeur de l’université de Coimbra et de l’université Lusíada de Lisbonne (directeur de l’institut d’études européennes); membre du gouvernement portugais (1980-1983): secrétaire d’État au ministère de l’Intérieur, à la présidence du Conseil des ministres et aux Affaires européennes; député au parlement portugais, vice-président du groupe des démocrates-chrétiens; avocat général à la Cour de justice (1986-1988); président du Tribunal de première instance des Communautés européennes (1989-1995); avocat au barreau de Lisbonne, spécialiste e ...[+++]


nato nel 1950; laureato in giurisprudenza ed avvocato iscritto al foro di Padova; assistente, poi ricercatore confermato di diritto civile e comparato presso la facoltà di giurisprudenza dell’Università di Padova (1977-1982); incaricato di corsi di diritto comunitario al Collegio europeo di Parma (1990-1998) e nelle facoltà di giurisprudenza delle Università di Padova (1985-1987), di Macerata (1991-1994), di Napoli (1995) e dell’Università degli studi di Milano (2000-2001); membro del comitato scientifico del “Master in European integration” dell’università di Padova; funzionario alla Corte di giustizia, direzione della biblioteca, ...[+++]

né en 1950; docteur en droit et avocat au Barreau de Padoue; assistant et ensuite chercheur confirmé en droit civil et comparé à la faculté de droit de l'université de Padoue (1977-1982); chargé de cours en droit communautaire au Collège européen de Parme (1990-1998), et dans les facultés de droit de l'université de Padoue (1985-1987), de Macerata (1991-1994), de Naples (1995) et à l'université des études de Milan (2000-2001); membre du comité scientifique du "Master in European integration" à l'université de Padoue; fonctionnaire à la Cour de Justice, direction de la bibliothèque, recherche et documentation (1982-1984); référendai ...[+++]


Nato nel 1948; laureato in giurisprudenza presso l’Università di Bucarest (1971); studi post-universitari in diritto internazionale del lavoro e in diritto sociale europeo, università di Ginevra (1973-1974); dottorato in giurisprudenza presso l’Università di Bucarest (1980); assistente in prova (1971-1973), assistente di ruolo (1974-1985), successivamente professore di diritto del lavoro all’Università di Bucarest (1985-1990); ricercatore principale all’Istituto di ricerca scientifica nel campo del lavoro e della protezione sociale (1990-1991); direttore generale aggiunto (1991-1992), successivamente direttore (1992-1996) presso il ...[+++]

né en 1948; licencié en droit de l’université de Bucarest (1971); études post-universitaires en droit international du travail et en droit social européen, université de Genève (1973-1974); docteur en droit de l’université de Bucarest (1980); assistant stagiaire (1971-1973), assistant titulaire (1974-1985), puis chargé de cours en droit du travail à l’université de Bucarest (1985-1990); chercheur principal à l’Institut de recherche scientifique dans le domaine du travail et de la protection sociale (1990-1991); directeur général adjoint (1991-1992), puis directeur (1992-1996) au ministère du Travail et de la Protection sociale; ma ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. esprime la propria profonda preoccupazione di fronte al pericolo di una nuova corsa al riarmo nucleare; ricorda la dichiarazione dell'allora Segretario generale Kofi Annan del 28 novembre 2006 all'Università di Princeton secondo il quale il fatto che alcuni Stati detengano armi nucleari potrebbe motivarne altri a fare altrettanto: "rimanendo aggrappati e anzi modernizzando i propri arsenali .gli Stati che detengono armi nucleari incoraggiano altri Stati a considerare queste armi essenziali sia per la propria sicurezza che per il p ...[+++]

1. se déclare vivement préoccupé par le danger d'une nouvelle course aux armements nucléaires; rappelle la déclaration du 28 novembre 2006 (à l'université de Princeton) de Kofi Annan, précédent Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies (ONU), selon lequel la détention, par certains États, d’armes nucléaires pourrait en inciter d’autres à acquérir de telles armes : "en se cramponnant à leurs arsenaux et en les modernisant. les États dotés d’armes nucléaires encouragent les autres. à envisager cette arme comme étant essentielle, aussi bien pour leur sécurité que pour leur statut";


C. vista la dichiarazione fatta il 28 novembre 2006 dall'allora Segretario generale dell'ONU Kofi Annan (all'Università di Princeton), secondo il quale il possesso di armi nucleari da parte di alcuni potrebbe indurre altri ad acquisirne: "conservando ostinatamente e ammodernando i propri arsenali .gli Stati che detengono armi nucleari incoraggiano altri .a considerarle essenziali, sia per la loro sicurezza che per il loro status"; in tale ottica è preoccupato che la credibilità dell'UE nel promuovere il TNP possa essere intaccata da ...[+++]

C. considérant la déclaration faite par M. Kofi Annan, alors Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies, le 28 novembre 2006 à l'Université de Princeton, pour qui la possession d'armes nucléaires par certains pourrait en motiver d'autres à en acquérir ‑ "(...) en s'accrochant à leurs arsenaux et en les modernisant (...) les États qui détiennent l'arme nucléaire en encouragent d'autres (...) à considérer celle‑ci comme essentielle, tant pour leur sécurité que pour leur prestige (...)" ‑ , et faisant part dans ce contexte de la préoccupation que lui inspirent les atteintes portées à la crédibilité de l'Union européenne en tant ...[+++]


L’onorevole McMillan-Scott ha parlato sia delle elezioni egiziane – come ha fatto l’onorevole Tannock – che delle parole pronunciate dal Segretario di Stato statunitense, Condoleezza Rice, in occasione di un discorso tenuto di recente all’Università americana del Cairo.

M. McMillan-Scott a évoqué les élections en Égypte - comme M. Tannock - ainsi que les propos de la secrétaire d’État américaine, Condoleezza Rice, lors d’un discours tenu récemment à l’université américaine du Caire.


E’ stato presso l’università americana del Cairo che il 22 giugno il Segretario di Stato americano ha rilasciato un’importante dichiarazione, nella quale ha affermato che in Medio Oriente è meglio privilegiare la democrazia alla stabilità, ribaltando così – per usare le sue parole – 60 anni di politica americana.

C’est au Caire que la secrétaire d’État américaine a fait une déclaration importante le 22 juin à l’université américaine, affirmant qu’au Moyen-Orient, la démocratie valait mieux que la stabilité et qu’il fallait donc suivre une autre voie, selon ses dires, que celle de la politique américaine suivie pendant 60 ans.


I Governi degli Stati membri e la Commissione europea erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. Luc VANDENBRANDE Ministro, Presidente dell'esecutivo fiammingo Sig. Yvan YLIEFF Ministro della politica scientifica Per la Danimarca: Sig. Frank JENSEN Ministro della Ricerca Per la Germania: Sig. Jürgen RÜTTGERS Ministro federale dell'Istruzione, delle Scienze, della Ricerca e della Tecnologia Per la Grecia: Sig. Nikos CHRISTODOULAKIS Segretario generale presso il Ministero dell'Industria, dell'Energia e della Tecnologia Per la Spagna: Sig. Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Ministro dell'Istruzione e delle Scienze Sig. Enric BANDA Segretario di Sta ...[+++]

Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Luc VANDENBRANDE Ministre, Président de l'Exécutif flamand M. Yvan YLIEFF Ministre de la Politique scientifique Pour le Danemark : M. Frank JENSEN Ministre de la Recherche Pour l'Allemagne : M. Jürgen RÜTTGERS Ministre fédéral de l'Education, des Sciences, de la Recherche et de la Technologie Pour la Grèce : M. Nikos CHRISTODOULAKIS Secrétaire général au Ministère de l'Industrie, de l'Energie et de la Technologie Pour l'Espagne : M. Jerónimo SAAVEDRA ACEVEDO Ministre de l'Education et de la Science M. Enric BANDA Secrétaire d'Etat aux Universités et à la ...[+++]


w