Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente temporaneo
Attore sostituto
Attrice sostituta
Capo sostituta
Capo sostituto
Impiego interinale
Impiego temporaneo
Lavoratore interinale
Lavoro interinale
Lavoro temporaneo
Personale interinale
Pilota sostituto del comandante
Procuratore federale supplente
Procuratore generale supplente della Confederazione
Procuratrice federale supplente
Sostituta
Sostituta procuratrice generale
Sostituto
Sostituto
Sostituto dei fosfati
Sostituto procuratore federale
Sostituto procuratore generale
Sostituto procuratore generale della Confederazione
Sostituto procuratrice federale
Supplente
Supplente
Vicecapo

Traduction de «sostituto » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sostituto procuratore federale | sostituto procuratrice federale | procuratore federale supplente | procuratrice federale supplente

procureur fédéral suppléant | procureure fédérale suppléante


sostituto procuratore generale della Confederazione | sostituto procuratore generale | sostituta procuratrice generale | procuratore generale supplente della Confederazione

procureur général suppléant de la Confédération | procureure générale suppléante de la Confédération | procureur général suppléant | procureure générale suppléante


capo sostituto (1) | capo sostituta (2) | sostituto (3) | sostituta (4) | supplente (5) | vicecapo (6)

chef suppléant | chef suppléante | adjoint | adjointe | suppléant | suppléante




Pilota sostituto del comandante

pilote suppléant le commandant de bord




attrice sostituta | attore sostituto | attore sostituto/attrice sostituta

doublure cascadeur | doublure | doublure cascadeuse


lavoro temporaneo [ agente temporaneo | impiego interinale | impiego temporaneo | lavoratore interinale | lavoro interinale | personale interinale | sostituto ]

travail temporaire [ agent temporaire | emploi intérimaire | emploi temporaire | intérimaire | personnel intérimaire | remplacement (intérim) | travail intérimaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Se un sostituto del procuratore capo europeo si dimette, se è rimosso dal suo incarico o se abbandona il suo incarico di sostituto del procuratore capo europeo per qualsiasi motivo, il posto è ricoperto senza ritardo secondo la procedura di cui al paragrafo 1 del presente articolo.

3. Lorsqu’un adjoint au chef du Parquet européen démissionne, est révoqué ou cesse d’exercer ses fonctions d’adjoint au chef du Parquet européen pour une quelconque raison, une autre personne est nommée sans tarder à ce poste conformément à la procédure prévue au paragraphe 1 du présent article.


Nell'allegato III del regolamento (CE) n. 853/2004, alla sezione I, capitolo IV, il punto 18 è sostituto da quanto segue:

À l'annexe III, section I, chapitre IV, du règlement (CE) no 853/2004, le point 18 est remplacé par le texte suivant:


Qualora un procuratore europeo non sia più in grado di esercitare le funzioni di sostituto del procuratore capo europeo, il collegio può decidere, in conformità del regolamento interno dell’EPPO, di rimuovere il sostituto del procuratore capo europeo da tale incarico.

Lorsqu’un procureur européen n’est plus en mesure d’exercer ses fonctions d’adjoint au chef du Parquet européen, le collège peut décider, conformément au règlement intérieur du Parquet européen, de le révoquer.


rammenta la necessità di dare un riconoscimento formale alle ragazze alla pari, nel rispetto dell'Accordo europeo sul collocamento alla pari e di aumentare i controlli, in modo che non diventino il sostituto informale e a buon mercato dei collaboratori domestici e dei prestatori di assistenza.

rappelle la nécessité de reconnaître officiellement les personnes au pair, conformément à l'accord européen sur le placement au pair, et de renforcer les inspections afin d'éviter qu'elles ne deviennent officieusement des employées de maison, auxiliaires de vie ou gardes d'enfants de substitution à moindre coût.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considerando che una base imponibile consolidata comune e obbligatoria per l'imposta sulle società a livello di Unione (CCCTB) costituirebbe un importante passo in avanti per la risoluzione dei problemi connessi alla pianificazione fiscale aggressiva in seno all'Unione e dovrebbe essere introdotta con urgenza; che l'obiettivo finale è una CCCTB completa e obbligatoria, eventualmente con una esenzione temporanea per le PMI che non sono società multinazionali e per le società senza alcuna attività transfrontaliera, e un metodo di ripartizione mediante formula basato su una combinazione di obiettivi variabili; che la Commissione, finché non sarà presente una piena CCCTB, sta valutando la possibilità di introdurre misure temporanee per contra ...[+++]

considérant que la création, à l'échelle de l'Union, d'une assiette commune consolidée pour l'impôt sur les sociétés (ACCIS) obligatoire constituerait un pas important vers la résolution des problèmes liés à l'optimisation fiscale agressive au sein de l'Union et qu'elle devrait être mise en place de toute urgence; que l'objectif ultime est la mise en place d'une ACCIS complète et obligatoire, pouvant être assortie d'une exemption provisoire pour les PME qui ne sont pas des multinationales et les entreprises qui n'ont pas d'activité transfrontalière, et reposant sur une clé de répartition fondée sur une combinaison de variables objectives; que, dans l'attente de la pleine mise en place de l'ACCIS, la Commission envisage de prendre des mesu ...[+++]


4. Il direttore nomina un sostituto in seno all’istituto ospitante e almeno un altro sostituto in seno alle altre istituzioni che fanno parte dell’ESB affinché lo assistano nelle sue funzioni.

4. Le directeur nomme un suppléant au sein de l’institution d’accueil et au moins un autre suppléant au sein des autres institutions composant l’ESB pour l’assister dans ses tâches.


89. sottolinea che l'azione dell'UE nell'ambito delle PMI non costituisce un sostituto, ma piuttosto un complemento delle azioni degli Stati membri e delle regioni ed è intesa a realizzare tali sforzi sulla base del principio del «più per più e meno per meno», per cui gli Stati membri che offrono maggiore sostegno alle PMI dovrebbero ricevere più sostegno da parte dell'UE; esorta pertanto gli Stati membri ad attuare programmi ambiziosi basati sugli incentivi per promuovere ulteriormente l'imprenditoria; chiede che tali programmi includano misure per migliorare l'accesso al finanziamento e ai mercati, attenuare gli obblighi amministrati ...[+++]

89. souligne que l'action de l'Union européenne dans le domaine des PME ne remplace pas mais complète plutôt les actions des États membres et des régions, et est destiné à mener à bien ces efforts, en se basant sur le principe du «plus pour plus et moins pour moins», les États membres qui soutiennent davantage les PME devant bénéficier d'une aide plus conséquente de la part de l'Union; prie par conséquent instamment les États membres de mettre en œuvre d'ambitieux programmes basés sur des mesures d'incitation en vue de promouvoir encore l'entrepreneuriat; demande que ces programmes comprennent des mesures qui améliorent l'accès aux fin ...[+++]


54. sottolinea a tal fine l'importanza della trasformazione del letame, che non solo fornisce energia rinnovabile, ma riduce anche il carico ambientale ed è un sostituto dei concimi chimici sotto forma di concentrato di minerali; sottolinea, a tale riguardo, che nella direttiva sui nitrati è fondamentale che il letame trasformato sia riconosciuto come un sostituto dei concimi chimici, nella prospettiva della sua valorizzazione come risorsa energetica;

54. souligne, dans ce cadre, l'importance de la transformation du fumier, lequel fournit non seulement de l'énergie renouvelable, mais réduit aussi la pression environnementale et constitue un substitut aux engrais chimiques sous la forme de concentré de minéraux; souligne, à ce titre, que la reconnaissance du fumier transformé en tant que substitut d'engrais chimique dans la directive sur les nitrates est cruciale en vue de sa valorisation en tant que substance énergétique;


53. sottolinea a tal fine l'importanza della trasformazione del letame, che non solo fornisce energia rinnovabile, ma riduce anche il carico ambientale ed è un sostituto dei concimi chimici sotto forma di concentrato di minerali; sottolinea, a tale riguardo, che nella direttiva sui nitrati è fondamentale che il letame trasformato sia riconosciuto come un sostituto dei concimi chimici, nella prospettiva della sua valorizzazione come risorsa energetica;

53. souligne, dans ce cadre, l'importance de la transformation du fumier, lequel fournit non seulement de l'énergie renouvelable, mais réduit aussi la pression environnementale et constitue un substitut aux engrais chimiques sous la forme de concentré de minéraux; souligne, à ce titre, que la reconnaissance du fumier transformé en tant que substitut d'engrais chimique dans la directive sur les nitrates est cruciale en vue de sa valorisation en tant que substance énergétique;


23. sottolinea a tal fine l'importanza della trasformazione del letame, che non solo fornisce energia rinnovabile, ma riduce anche il carico ambientale ed è un sostituto dei concimi chimici sotto forma di concentrato di minerali; sottolinea a tal riguardo che, nella direttiva sui nitrati, è fondamentale che il letame trasformato sia riconosciuto come sostituto dei concimi chimici, nella prospettiva della sua valorizzazione come risorsa energetica;

23. souligne, dans ce cadre, l'importance de la transformation du fumier afin de fournir de l'énergie renouvelable, tout en réduisant la pression environnementale, et d'un substitut aux engrais chimiques sous la forme de concentré de minéraux; souligne, à ce titre, que la reconnaissance du fumier transformé en tant que substitut d'engrais chimique dans la directive sur les nitrates est cruciale en vue de sa valorisation en tant que substance énergétique;


w