Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASTEC
Agente temporaneo
Agenzia di lavoro temporaneo
Durata del lavoro
Esercente d'impresa di lavoro temporaneo
Flesssibilità della durata di lavoro
Impiego interinale
Impiego temporaneo
Imprenditore di lavoro temporaneo
Ispettore della sicurezza sul lavoro
Ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro
Ispettrice del lavoro
Lavoratore interinale
Lavoratore temporaneo
Lavoratore temporaneo tramite agenzia
Lavoro interinale
Lavoro temporaneo
Lavoro temporaneo tramite agenzia
MCT
Militare a contratto temporaneo
Personale interinale
Prestatore di lavoro temporaneo
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Soldato a contratto temporaneo
Sostituto
Tempo di lavoro

Traduction de «lavoro temporaneo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lavoro temporaneo [ agente temporaneo | impiego interinale | impiego temporaneo | lavoratore interinale | lavoro interinale | personale interinale | sostituto ]

travail temporaire [ agent temporaire | emploi intérimaire | emploi temporaire | intérimaire | personnel intérimaire | remplacement (intérim) | travail intérimaire ]


lavoro temporaneo | lavoro temporaneo tramite agenzia

travail intérimaire


agenzia di lavoro temporaneo

entreprise de travail intérimaire [ agence de travail intérimaire ]


esercente d'impresa di lavoro temporaneo | imprenditore di lavoro temporaneo

entrepreneur de travaux à façon


lavoratore temporaneo | lavoratore temporaneo tramite agenzia | prestatore di lavoro temporaneo

travailleur intérimaire


agenzia di lavoro temporaneo

agence de travail temporaire | entreprise de travail temporaire


Associazione Svizzera delle Imprese di lavoro temporaneo e di Collocamento Privato [ ASTEC ]

Fédération Suisse des Entreprises de placement privé et de Travail Temporaire [ FSEPT ]


soldato a contratto temporaneo (1) | militare a contratto temporaneo (2) [ MCT ]

soldat contractuel (1) | militaire contractuel (2) [ sdt contra | mil contra ]


durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

durée du travail [ temps de travail ]


ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro | ispettrice del lavoro | ispettore della sicurezza sul lavoro | ispettore in materia di salute e sicurezza sul lavoro/ispettrice in materia di salute e sicurezza sul lavoro

inspectrice hygiène et sécurité au travail | inspecteur hygiène et sécurité au travail | inspecteur hygiène et sécurité au travail/inspectrice hygiène et sécurité au travail
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C. considerando che le imprese di lavoro temporaneo svolgono un ruolo preponderante nella moltiplicazione dei lavoratori distaccati in quanto, nel periodo 2004-2012, i lavoratori distaccati in Francia da imprese di lavoro temporaneo sono aumentati del 3 384 % contro il 965 % del numero complessivo di lavoratori distaccati;

C. considérant que les entreprises de travail temporaire jouent un rôle prépondérant dans cette multiplication des travailleurs détachés puisque, sur la période 2004‑2012, les travailleurs détachés en France par des entreprises d'intérim ont augmenté de 3 384 % contre 965 % pour le nombre total de travailleurs détachés;


22. rileva che di solito i lavoratori che intrattengono rapporti di lavoro a tempo determinato non beneficiano delle stesse condizioni di lavoro del personale permanente; osserva che per un'efficace controllo dei rapporti di lavoro temporaneo occorre estendere i privilegi degli ispettori al controllo delle imprese fornitrici di lavoro temporaneo e fare in modo che l'ispezione verta sul rispetto delle tariffe salariali e sull'applicazione del salario minimo, ove imposto dalla legislazione dello Stato membro o dai contratti collettivi nazionali; insiste affinché la prevenzione dei problemi di salute e sicurezza sul lavoro sia oggetto di ...[+++]

22. fait observer que les conditions de travail des travailleurs sous contrat à durée déterminée sont souvent moins appropriées que celles des travailleurs salariés employés à titre permanent; remarque qu'un contrôle efficace des conditions de travail intérimaire nécessite d'étendre la compétence des inspecteurs au contrôle des agences de travail intérimaire et au contrôle du respect des normes salariales et professionnelles ainsi que de l'application du salaire minimal, lorsque la législation de l'État membre ou les conventions collectives nationales l'exigent; insiste pour qu'une attention identique soit prêtée à la prévention des problèmes de santé et de sécurité au travail dans le secteur privé et le secteur public; rappelle le carac ...[+++]


Conformemente al suo articolo 1, paragrafo 3, lettera c), la direttiva relativa al distacco dei lavoratori si applica in particolare a imprese di lavoro temporaneo o a imprese che effettuano la cessione temporanea di lavoratori presso un'impresa utilizzatrice avente la sede o un centro di attività nel territorio di uno Stato membro, purché durante il periodo di distacco esista un rapporto di lavoro fra il lavoratore e l'impresa di lavoro temporaneo o l'impresa che lo cede temporaneamente.

Aux termes de son article 1er, paragraphe 3, point c), la directive concernant le détachement de travailleurs s’applique notamment à l’entreprise de travail intérimaire ou à l’entreprise qui met un travailleur à disposition, quand elle détache un travailleur à une entreprise utilisatrice établie ou exerçant son activité sur le territoire d’un État membre, pour autant qu’il existe une relation de travail entre l’entreprise de travail intérimaire ou l’entreprise qui met un travailleur à disposition et le travailleur pendant la période de détachement.


Esso comportava tre ingredienti principali: 1) limitare a tre il ricorso consecutivo a contratti a tempo determinato (il contratto successivo al terzo doveva essere a tempo indeterminato); 2) eliminare gli ostacoli al funzionamento delle agenzie di lavoro temporaneo; 3) riconoscere i contratti a tempo determinato e i contratti delle agenzie di lavoro temporaneo nel codice del lavoro e introdurre una protezione e una paga minima.

Il contenait trois volets principaux: (1) limitation de l'utilisation successive de contrats à durée déterminée au nombre de trois (le contrat suivant devant être à durée indéterminée); (2) élimination des obstacles pour les agences d'intérim; (3) reconnaissance des contrats à durée déterminée et des contrats d'intérim dans le code du travail et introduction d'une protection et d'une rémunération minimales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il lavoro temporaneo è ammissibile solo se è una libera scelta da parte delle persone coinvolte, benché al servizio di un’agenzia di lavoro temporaneo, e se godono di tutti i normali diritti dei lavoratori.

Le travail intérimaire n'est admissible que lorsqu'il constitue un choix délibéré, même si les travailleurs restent au service d’une agence de travail intérimaire, et qu'il est assorti de tous les droits normaux pour les travailleurs.


L'obiettivo del progetto di direttiva per la Commissione è quello di creare un quadro adeguato all'impiego di lavoro temporaneo per contribuire alla creazione di posti di lavoro e al corretto funzionamento del mercato del lavoro, migliorando al contempo la qualità del lavoro temporaneo attraverso la garanzia che il principio della non discriminazione venga applicato ai lavoratori temporanei.

L'objectif de la proposition de directive est, pour la Commission, d'établir un cadre approprié de recours au travail intérimaire pour contribuer à la création d'emplois et à un bon fonctionnement du marché du travail tout en améliorant la qualité du travail intérimaire en assurant le respect du principe de non-discrimination à l'égard des travailleurs intérimaires.


Sarebbe stato più utile avere una scomposizione statistica dell’impiego del lavoro temporaneo in Europa, che i vari Consigli europei hanno considerato come un ulteriore strumento per combattere la disoccupazione. Sarebbe stato più opportuno avanzare una proposta per imporre limiti al suo impiego, ostacolando così non il lavoro temporaneo di per sé, ma gli inammissibili abusi che esso comporta.

Il aurait mieux valu vérifier en termes statistiques le recours au travail intérimaire en Europe (que des Conseils européens successifs ont vu comme un instrument de plus pour lutter contre le chômage) et suggérer d’imposer des limites à son utilisation, en combattant non pas le travail intérimaire, mais bien les abus inacceptables.


Tale criterio vale anche per il settore del lavoro temporaneo, costituito dal "triangolo" tra impresa di fornitura di lavoro temporaneo, lavoratore temporaneo e impresa utilizzatrice.

Cette affirmation s'applique également au secteur du travail intérimaire. Celui-ci se caractérise par une relation "triangulaire" entre l'entreprise de travail intérimaire, le travailleur intérimaire et l'entreprises utilisatrice.


c) distacchino, in quanto imprese di lavoro temporaneo o in quanto imprese che effettuano la cessione temporanea di lavoratori, un lavoratore presso un'impresa utilizzatrice avente la sede o un centro di attività nel territorio di uno Stato membro, purché durante il periodo di distacco esista un rapporto di lavoro fra il lavoratore e l'impresa di lavoro temporaneo o l'impresa che lo cede temporaneamente.

c) détacher, en tant qu'entreprise de travail intérimaire ou en tant qu'entreprise qui met un travailleur à disposition, un travailleur à une entreprise utilisatrice établie ou exerçant son activité sur le territoire d'un État membre, pour autant qu'il existe une relation de travail entre l'entreprise de travail intérimaire ou l'entreprise qui met un travailleur à disposition et le travailleur pendant la période de détachement.


(19) considerando che, fatte salve altre disposizioni comunitarie, la presente direttiva non implica l'obbligo del riconoscimento giuridico dell'esistenza di imprese di lavoro temporaneo né osta all'applicazione, da parte degli Stati membri, della loro legislazione in materia di cessione temporanea di manodopera e di imprese di lavoro temporaneo presso imprese che non sono stabilite nel loro territorio, ma vi esercitano attività nel quadro di una prestazione di servizi;

(19) considérant que, sans préjudice d'autres dispositions communautaires, la présente directive n'entraîne pas l'obligation de reconnaître légalement l'existence d'entreprises de travail temporaire, ni porte atteinte à l'application, par des États membres, de leur législation relative à la mise à disposition de travailleurs et d'entreprises de travail temporaire auprès d'entreprises non établies sur leur territoire, mais y exerçant des activités dans le cadre d'une prestation de services;


w