Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analista alimentare
Artigiana specialista
Audiologa
Chiropratico
Corso di rieducazione professionale
Dentista specialista in ortodonzia
Guaritore
Insegnamento speciale
Ispettrice alimentare
Istituti di rieducazione
Istruzione integrativa
Istruzione speciale
Medico
Medico condotto
Medico di famiglia
Medico generico
Medico privato
Medico specialista
Operaia specialista artigiano specialista
Operaio specialista
Ortodontista
Professioni mediche parallele
Rieducazione
Scuola per bambini disabili
Scuola per bambini sordi
Scuola per sordomuti
Specialista audiologa
Specialista audiologo
Specialista in agopuntura
Specialista in igiene alimentare
Specialista in ortognatodonzia
Specialista in osteopatia
Specialista in sicurezza alimentare
Specialista per la rieducazione
Specialista riciclo dell'acqua
Specialista sistemi di riutilizzo dell'acqua
Tecnico conservazione delle risorse idriche

Traduction de «specialista per la rieducazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
specialista per la rieducazione | specialista per la rieducazione

spécialiste pour la rééducation | spécialiste pour la rééducation


istruzione speciale [ insegnamento speciale | istituti di rieducazione | istruzione integrativa | rieducazione | scuola per bambini disabili | scuola per bambini sordi | scuola per sordomuti ]

éducation spéciale [ école de sourds-muets | école pour enfants handicapés | école pour enfants sourds | éducation compensatoire | éducation pour surdoués | éducation spécialisée | enseignement spécial ]


specialista riciclo dell'acqua | specialista sistemi di riutilizzo dell'acqua | specialista raccolta, recupero e riutilizzo acque bianche e grigie | tecnico conservazione delle risorse idriche

agent d’assainissement | technicien en conservation de l’eau | agente d’assainissement | technicien en conservation de l’eau/technicienne en conservation de l’eau


operaio specialista | operaia specialista (1) artigiano specialista | artigiana specialista (2)

ouvrier spécialiste | ouvrière spécialiste


professioni mediche parallele [ chiropratico | guaritore | specialista in agopuntura | specialista in osteopatia ]

profession médicale parallèle [ acupuncteur | chiropracteur | guérisseur | ostéopathe ]


analista alimentare | ispettrice alimentare | specialista in igiene alimentare | specialista in sicurezza alimentare

responsable qualité sécurité environnement en agroalimentaire | responsable sécurité sanitaire en agroalimentaire


audiologa | specialista audiologo | audiologo/audiologa | specialista audiologa

audiologiste


dentista specialista in ortodonzia | ortodontista | specialista in ortognatodonzia

orthodontiste | spécialiste en orthodontie


corso di rieducazione professionale

cours de reconversion | cours en vue d'une reconversion


medico [ medico condotto | medico di famiglia | medico generico | medico privato | medico specialista ]

médecin [ médecin généraliste | médecin spécialiste ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
l'accesso alla formazione, includendo l'accesso alla formazione in scuole professionali e centri di riadattamento o di rieducazione.

l’accès à la formation, notamment dans les écoles professionnelles et les centres de réadaptation ou de rééducation.


l'accesso alla formazione, includendo l'accesso alla formazione in scuole professionali e centri di riadattamento o di rieducazione.

l’accès à la formation, notamment dans les écoles professionnelles et les centres de réadaptation ou de rééducation.


il medico specialista, lo specialista in fisica medica e le persone addette agli aspetti pratici delle procedure medico-radiologiche partecipino al processo di ottimizzazione come specificato dagli Stati membri.

le praticien, l'expert en physique médicale et les personnes habilitées à intervenir dans les aspects pratiques des procédures radiologiques médicales soient associés, conformément aux prescriptions des États membres, au processus d'optimisation.


«2 bis. Gli Stati membri riconoscono le qualifiche di medico specialista acquisite in Italia, ed elencate ai punti 5.1.2 e 5.1.3 dell’allegato V, ai medici che abbiano iniziato la loro formazione specialistica dopo il 31 dicembre 1983 e prima del 1o gennaio 1991, nonostante la citata formazione non soddisfi tutti i requisiti previsti dall’articolo 25, la qualifica sia corredata di un attestato rilasciato dalla competenti autorità italiane da cui risulti che il medico interessato ha effettivamente e in maniera legale esercitato l’attiv ...[+++]

«2 bis. Les États membres reconnaissent les titres de formation de médecin spécialiste délivrés en Italie et énumérés à l’annexe V, points 5.1.2 et 5.1.3, aux médecins qui ont débuté leur formation spécialisée après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier 1991, bien que la formation concernée ne réponde pas à tous les critères de formation énoncés à l’article 25, si la qualification est accompagnée d’un certificat délivré par les autorités italiennes compétentes attestant que le médecin concerné a exercé effectivement et légalemen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«2 bis. Gli Stati membri riconoscono le qualifiche di medico specialista acquisite in Italia, ed elencate ai punti 5.1.2 e 5.1.3 dell’allegato V, ai medici che abbiano iniziato la loro formazione specialistica dopo il 31 dicembre 1983 e prima del 1o gennaio 1991, nonostante la citata formazione non soddisfi tutti i requisiti previsti dall’articolo 25, la qualifica sia corredata di un attestato rilasciato dalla competenti autorità italiane da cui risulti che il medico interessato ha effettivamente e in maniera legale esercitato l’attiv ...[+++]

«2 bis. Les États membres reconnaissent les titres de formation de médecin spécialiste délivrés en Italie et énumérés à l’annexe V, points 5.1.2 et 5.1.3, aux médecins qui ont débuté leur formation spécialisée après le 31 décembre 1983 et avant le 1er janvier 1991, bien que la formation concernée ne réponde pas à tous les critères de formation énoncés à l’article 25, si la qualification est accompagnée d’un certificat délivré par les autorités italiennes compétentes attestant que le médecin concerné a exercé effectivement et légalemen ...[+++]


3. Egli fruisce altresì, allo stesso titolo ed alle stesse condizioni dei lavoratori nazionali, dell’insegnamento delle scuole professionali e dei centri di riadattamento o di rieducazione.

3. Il bénéficie également, au même titre et dans les mêmes conditions que les travailleurs nationaux, de l’enseignement des écoles professionnelles et des centres de réadaptation ou de rééducation.


comunicazione della Commissione — Notifica dei titoli di formazione di medico specialista, infermiere responsabile dell’assistenza generale, dentista specialista, ostetrica e architetto (GU C 137 del 4.6.2008, pag. 8),

la communication de la Commission – Notification de titres de médecin spécialiste, d’infirmier responsable de soins généraux, de praticien de l’art dentaire spécialiste, de sage-femme et d’architecte (JO C 137 du 4.6.2008, p. 8),


Nelle sentenze del 25 febbraio 1994 il tribunale amministrativo regionale del Lazio, sezione 1 bis ha accolto i ricorsi e ha stabilito che il decreto legislativo n. 257 dell'8 agosto deve essere disapplicato dal giudice nazionale in quanto riserva l'applicazione del diritto comunitario ai soli medici ammessi alla formazione di medico specialista a partire dall'anno accademico 1991/92, lasciando in vigore il vecchio programma di formazione per medico specialista.

Dans les arrêts du 25 février 1994 du Tribunal régional Lazio, Section première bis, le tribunal a accepté les pourvois en appel: le décret législatif no 257 du 8 août doit être écarté par le juge national dans la mesure où ce décret réserve l'application du droit communautaire aux seuls médecins admis à la formation de médecin spécialiste à l'année académique 1991/92, laissant en vigueur l'ancien programme de formation pour médecin spécialiste.


Il Portogallo ha notificato i seguenti titoli di dentista specialista in ortodonzia e in chirurgia odontostomatologica (allegato V, punto 5.3.3, della direttiva 2005/36/CE):

Le Portugal a notifié les titres suivants de praticien de l'art dentaire spécialiste en orthodontie et en chirurgie buccale (annexe V, point 5.3.3, de la directive 2005/36/CE):


considerando che per il reciproco riconoscimento dei diplomi , certificati ed altri titoli di medico specialista e per mettere tutti i professionisti cittadini degli Stati membri su una certa base di parità all ' interno della Comunità , è apparso necessario un certo coordinamento delle condizioni di formazione del medico specialista ; che occorre prevedere a tal fine taluni criteri minimi concernenti l ' accesso alla formazione specializzata , la sua durata minima , il modo e il luogo in cui quest ' ultima deve essere effettuata , n ...[+++]

CONSIDERANT QUE , EN VUE DE LA RECONNAISSANCE MUTUELLE DES DIPLOMES , CERTIFICATS ET AUTRES TITRES DE MEDECIN SPECIALISTE ET AFIN DE PLACER L'ENSEMBLE DES PROFESSIONNELS RESSORTISSANTS DES ETATS MEMBRES SUR UN CERTAIN PIED D'EGALITE A L'INTERIEUR DE LA COMMUNAUTE , UNE CERTAINE COORDINATION DES CONDITIONS DE FORMATION DU MEDECIN SPECIALISTE EST APPARUE NECESSAIRE ; QU'IL CONVIENT DE PREVOIR A CET EFFET CERTAINS CRITERES MINIMAUX CONCERNANT TANT L'ACCES A LA FORMATION SPECIALISEE QUE LA DUREE MINIMALE DE CELLE-CI , SON MODE D'ENSEIGNEMENT ET LE LIEU OU ELLE DOIT S'EFFECTUER , AINSI QUE LE CONTROLE DONT ELLE DOIT FAIRE L'OBJET ; QUE CES ...[+++]


w