Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conduttore di ritorno della corrente di trazione
Determinare la velocità della tbm
Etichettatura dell'elettricità
Etichettatura dell'energia elettrica
Etichettatura della corrente
Limitazione della velocità
Limite di velocità
Piano di inversione della velocità della corrente
Regolamentazione della velocità
Regolazione elettronica della velocità
Rivelatore di velocità
Tachigrafo
Velocità consigliata
Velocità della corrente
Velocità della corrente libera
Velocità di corrente
Velocità di deflusso
Velocità di flusso
Velocità di scorrimento
Velocità massima
Velocità minima
Velocità ottimale
Zona di inversione della corrente

Traduction de «velocità della corrente » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
velocità della corrente | velocità di deflusso | velocità di flusso | velocità di scorrimento

vitesse d'écoulement | vitesse du courant


velocità della corrente libera

vitesse de l'écoulement non perturbé


piano di inversione della velocità della corrente | zona di inversione della corrente

plan d'inversion de vitesse | zone d'inversion des courants


velocità di corrente | velocità di scorrimento | velocità di deflusso | velocità di flusso

vitesse d'écoulement | vitesse du courant


etichettatura dell'elettricità (1) | etichettatura della corrente (2) | etichettatura dell'energia elettrica (3)

marquage de l'électricité


conduttore di ritorno della corrente di trazione

conducteur de retour du courant de traction


determinare la velocità della tbm

calculer la vitesse d’un tunnelier


regolamentazione della velocità [ limitazione della velocità | limite di velocità | regolazione elettronica della velocità | rivelatore di velocità | tachigrafo | velocità consigliata | velocità massima | velocità minima | velocità ottimale ]

réglementation de la vitesse [ limitation de vitesse | tachygraphe | vitesse maximale | vitesse minimale ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sistema di produzione || Sistemi di contenimento in acque aperte (recinti di rete/gabbie) con velocità minima della corrente marina per un benessere ottimale dei pesci o in sistemi aperti sulla terraferma.

Système de production || Structures d'élevage (cages) en eaux libres présentant une vitesse minimale de courants marins afin d’assurer le bien-être optimal des poissons, ou structures ouvertes situées sur la terre ferme.


Regime annuo e stagionale delle temperature e copertura di ghiaccio, velocità della corrente, risalita di acque profonde, esposizione alle onde, caratteristiche di mescolamento, torbidità, tempo di residenza

Régime annuel et saisonnier de température et couverture de glace, vitesse du courant, remontée des eaux, exposition aux vagues, caractéristiques de mixage, turbidité, temps de résidence


Lo scostamento consentito rispetto alla velocità iniziale di 13 km/h non deve essere superiore a + 1 km/h, mentre la velocità della corrente in acqua corrente deve essere compresa tra 1,3 e 2,2 m/s; in caso contrario, le prove devono essere ripetute.

L’écart autorisé par rapport à la vitesse initiale de 13 km/h ne doit pas dépasser +1 km/h et la vitesse du courant en eau vive doit être comprise entre 1,3 et 2,2 m/s, faute de quoi les essais doivent être répétés.


2.3. Se i valori effettivi della velocità iniziale e della velocità della corrente all'atto della prova non corrispondono alle condizioni indicate nel punto 2.1, i risultati ottenuti devono essere valutati secondo la procedura descritta nell'appendice 2.

2.3 Lorsqu'au moment de l'essai, les valeurs effectives de la vitesse initiale et de la vitesse du courant ne répondent pas aux conditions fixées au point 2.1, les résultats obtenus doivent être évalués selon la procédure décrite à l’appendice 2.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quando le manovre di arresto sono effettuate in acqua corrente, si devono anche annotare la posizione e il momento dell'arresto rispetto all'acqua (la nave si sposta alla velocità della corrente; punto D: v = 0 rispetto all'acqua).

Lorsque les manœuvres d'arrêt sont effectuées en eau vive, il y a lieu de relever également la position et le moment où l'arrêt par rapport à l'eau est atteint (le bateau se déplace à la vitesse du courant; point D: v = 0 par rapport à l'eau).


In acqua corrente (velocità della corrente di 1,5 m/s), l'arresto rispetto all'acqua deve essere dimostrato su una distanza massima misurata rispetto alla riva di:

En eau vive (vitesse du courant: 1,5 m/s), l'arrêt par rapport à l'eau doit être réalisé sur une distance maximale, mesurée par rapport à la rive, de:


- Pressione della condotta del freno e velocità della corrente

- pression dans la conduite générale et vitesse instantanée


- Pressione della condotta del freno e velocità della corrente

- pression dans la conduite générale et vitesse instantanée


F. Compatibilità elettromagnetica tra il materiale rotabile e le apparecchiature di controllo-comando a terra. Per garantire che il nuovo materiale rotabile accettato per essere utilizzato su tutta o su parte della rete transeuropea ad alta velocità sia compatibile con l'infrastruttura di controllo-comando connessa, deve essere prevista una specifica comune che descriva i limiti della corrente di trazione condotta e indotta nonché le caratteristiche del campo elettromagnet ...[+++]

F. Compatibilité électromagnétique entre les équipements "matériel roulant" et les équipements de contrôle-commande du sol. Afin de s'assurer que les matériels roulants neufs autorisés sur tout ou partie du réseau transeuropéen à grande vitesse seront compatibles avec l'infrastructure de contrôle-commande associée, il sera prévu une spécification commune décrivant les limites admissibles pour les caractéristiques des courants de traction conduits et induits, et pour les caractéristiques des champs électromagnétiques (voir annexe A, index 4b).


w