Se, nella misura in cui il regolamento 15 marzo 2006 esclude ogni possibilità di ingresso nel territorio degli Stati membri ai cittadini di paesi terzi che siano in poss
esso soltanto di un permesso di soggiorno temporaneo rilasciato in attesa dell’esame di una prima dom
anda di permesso di soggiorno o di una domanda d’asilo, contrariamente a quanto consentivano le disposizioni della convenzione di applicazione dell’accordo Schengen del 19 giugno 1990, nella versione precedente a quella modificata dal regolamento, i principi della certe
...[+++]zza del diritto e del legittimo affidamento imponevano di prevedere misure transitorie per i cittadini di paesi terzi che avevano lasciato il territorio quando erano in possesso soltanto di un permesso di soggiorno temporaneo rilasciato in attesa dell’esame di una prima domanda di permesso di soggiorno o di una domanda d’asilo e che desideravano ritornarvi successivamente all’entrata in vigore del regolamento 15 marzo 2006.In so far as Regulation No 562/2006 excludes all possibility of entry into the territory of the Member States for third-party nationals who hold only a
temporary residence permit issued pending examination of a first application for a residence permit or an application for asylum, contrary to what was allowed under the Convention of 19 June 1990 implementing the Schengen Agreement, in the version prior to its amendment by that regulation, did the principles of legal certainty and protection of legitimate expectations require that transitional measures should be laid down in respect of third-country nationals who left the territory of tho
...[+++]se States when they were holders of only a temporary residence permit issued pending examination of a first application for a residence permit or an application for asylum, and wish to return there after the entry into force of Regulation No 562/2006?