2. Uno Stato membro può, se l’organizzazione del proprio sistema giudiziario lo rende necessario, affidare alla propria autorità centrale o alle proprie autorità centrali la trasmissione e la ricezione amministrativa degli ordini di protezione europei e della corrispondenza ufficiale a essi relativa.
2. A Member State may, if it is necessary as a result of the organisation of its internal judicial system, make its central authority or authorities responsible for the administrative transmission and reception of any European protection order, as well as for all other official correspondence relating thereto.