Se l’articolo 39 CE debba essere interpretato nel senso che uno Stato membro, nel quale un soggetto passivo svolge un’attività lavorativa subordinata, ai fini dell’imposta sul reddito debba tenere conto della situazione personale e familiare dell’interessato nel caso in cui (i) tale soggetto passivo abbia lavorato in detto Stato membro solo
per una parte dell’esercizio fiscale, pur risiedendo in un altro Stato membro, (ii) in detto periodo abbia percepito la totalità o la quasi totalità del suo reddito nello Stato di occupazione, (iii) nell’anno di riferimento abbia trasferito la sua occupazione e la sua residenza in un altro Stato, e (i
...[+++]v) per l’intero esercizio fiscale non abbia tratto la totalità o la quasi totalità dal suo reddito nel primo Stato di occupazione.Must Article 39 EC be interpreted as meaning that the Member State where a taxable person engages in paid employment is, when charging income tax, to take the personal and family circumstances of the interested party into account in circumstances where (i) that taxable person only worked for a part of the tax
year in that Member State while living in another Member State, (ii) he received all, or almost all, of his income for that period in that State of employment, (iii) he has left, in the course of the relevant year, to live and work in another State, and (iv) when the tax year is considered as a whole, he did not receive all, or almo
...[+++]st all, of his income in the first-mentioned State of employment?