Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accertare la conformità dei contratti
CCAC
Commissione consultiva per acquisti e contratti
Commissione consultiva per gli acquisti e i contratti
Contabilità informatica
Contratti aperti
Dati aperti
Dati aperti collegati
Dati aperti della pubblica amministrazione
Dati aperti nella pubblica amministrazione
Dati collegati
Dati pubblici
Dati pubblici aperti
Diritto contrattuale
Diritto dei contratti
Esaminare i contratti
Interconnessione di sistemi
Interconnessione di sistemi aperti
LOD
Leggi sui contratti
Linked open data
Negoziatore di contratti di viaggio
Negoziatrice di contratti di viaggio
Negoziatrice di contratti turistici
Norme che regolano i contratti
Numero dei contratti aperti
OSI
Rete di dati
Verificare la conformità dei contratti
Verificare la conformità di tutti i contratti
Web semantico

Traduction de «Contratti aperti » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contratti aperti | numero dei contratti aperti

position de place | position ouverte


dati aperti [ dati aperti nella pubblica amministrazione | dati pubblici | dati pubblici aperti ]

données ouvertes [ données ouvertes gouvernementales | données ouvertes publiques ]


negoziatore di contratti di viaggio | negoziatrice di contratti turistici | negoziatore di contratti turistici/negoziatrice di contratti turistici | negoziatrice di contratti di viaggio

commercial en tourisme | négociatrice de contrats touristiques | négociateur de contrats touristiques | négociateur des contrats touristiques/négociatrice des contrats touristiques


accertare la conformità dei contratti | verificare la conformità di tutti i contratti | esaminare i contratti | verificare la conformità dei contratti

mener à bien des audits de conformité contractuelle | vérifier la conformité contractuelle | effectuer des audits de conformité contractuelle | réaliser des audits de conformité contractuelle


importo forfettario rapportato al numero dei contratti di formazione | importo forfettario dipendente dal numero dei contratti di formazione

forfait dépendant du nombre de contrats de formation


leggi sui contratti | norme che regolano i contratti | diritto contrattuale | diritto dei contratti

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats


Commissione consultiva per acquisti e contratti | commissione consultiva per gli acquisti e i contratti | commissione consultiva per gli acquisti ed i contratti | CCAC [Abbr.]

commission consultative des achats et des marchés | CCAM [Abbr.]


dati aperti della pubblica amministrazione | dati pubblici aperti

données ouvertes du secteur public | ouverture des données publiques


web semantico [ dati aperti collegati | dati collegati | linked open data | LOD | rete di dati ]

web sémantique [ DOL | données liées | données ouvertes liées | web de données ]


interconnessione di sistemi [ contabilità informatica | interconnessione di sistemi aperti | OSI ]

interconnexion de systèmes [ compatibilité informatique | interconnexion de systèmes ouverts | OSI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tali misure transitorie dovrebbero permettere alle parti interessate di mantenere i propri diritti di esclusiva fino alla fine del contratto o, per contratti aperti o contratti di durata particolarmente rilevante, per un periodo sufficientemente lungo da consentire loro di adottare misure appropriate.

Ces mesures transitoires devraient permettre aux parties de voir leurs droits d’exclusivité maintenus jusqu’à la fin du contrat ou, pour les contrats à durée indéterminée ou les contrats de très longue durée, pendant une durée suffisamment longue pour leur permettre de prendre les dispositions qui conviennent.


3. In caso di applicazione di un accordo relativo all'apertura del mercato degli appalti di beni o servizi cui partecipa l'Unione, le procedure di appalto per contratti finanziati tramite il bilancio sono aperti anche alle persone fisiche e giuridiche stabilite in paesi terzi diversi da quelli di cui ai paragrafi 1 e 2, alle condizioni definite in tale accordo.

3. Lorsqu'il y a lieu d'appliquer un accord relatif à l'ouverture des marchés de biens et de services auquel participe l'Union, les procédures de passation des marchés financés par le budget sont également ouvertes aux personnes physiques et morales établies dans un pays tiers autres que celles visées aux paragraphes 1 et 2, selon les conditions fixées par ledit accord.


15. sottolinea l'importanza della negoziazione e della contrattazione collettiva nella lotta contro la discriminazione nei confronti delle donne, in particolare in materia di accesso al lavoro, di salario, di condizioni di lavoro, di carriera e di formazione professionale; sottolinea che i contratti aperti continuano a costituire la regola;

15. réaffirme l'importance des négociations et des conventions collectives pour lutter contre la discrimination à l'encontre des femmes, en particulier en ce qui concerne l'accès à l'emploi, les salaires, les conditions de travail, le déroulement de la carrière et la formation professionnelle; souligne que les contrats à durée indéterminée restent la norme;


1. Le controparti centrali autorizzate a compensare contratti derivati OTC assoggettabili accettano di compensare i contratti su base equa, trasparente e non discriminatoria, indipendentemente dalla sede di esecuzione e, laddove possibile, sulla base di standard industriali internazionali aperti , purché ciò non comprometta la riduzione del rischio.

1. Une contrepartie centrale qui a été autorisée à compenser des contrats dérivés de gré à gré éligibles est tenue d'accepter de les compenser selon des modalités transparentes équitables et non discriminatoires indépendamment de leur lieu d'exécution et en se fondant, si possible, sur des normes sectorielles ouvertes et reconnues sur le plan international .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Le controparti centrali autorizzate a compensare contratti derivati OTC assoggettabili accettano di compensare i contratti su base equa, trasparente e non discriminatoria, indipendentemente dalla sede di esecuzione e, laddove possibile, sulla base di standard industriali internazionali aperti, purché ciò non comprometta la riduzione del rischio.

1. Une contrepartie centrale qui a été autorisée à compenser des contrats dérivés de gré à gré éligibles est tenue d’accepter de les compenser selon des modalités transparentes équitables et non discriminatoires indépendamment de leur lieu d’exécution et en se fondant, si possible, sur des normes sectorielles ouvertes et reconnues sur le plan international.


1. Per i contratti loro segnalati, i repertori di dati sulle negoziazioni pubblicano regolarmente, e in modo che siano agevolmente accessibili, le posizioni aggregate per categoria di derivati, ove possibile avvalendosi per il reporting degli standard aperti internazionali del settore .

1. Les référentiels centraux publient régulièrement et d'une façon facilement accessible des positions agrégées par catégorie de dérivés sur les contrats qui leur sont déclarés, ces déclarations utilisant si possible les normes sectorielles ouvertes reconnues sur le plan international .


L'esperienza acquisita, ad esempio nei settori delle telecomunicazioni e dei trasporti, oppure a livello locale (ad esempio aggiudicazione di contratti di servizio pubblico), dimostra che i mercati aperti alla concorrenza contribuiscono a migliorare l'efficienza, l'abbordabilità dei prezzi e la gamma dei servizi offerti.

L'expérience acquise, entre autres, dans les secteurs des télécommunications et des transports, ou au niveau local (attribution des marchés de services publics, par exemple), montre que les marchés qui sont ouverts à la concurrence contribuent à améliorer l'efficience, l'abordabilité et le choix des services offerts.


L’industria spaziale europea dipende ampiamente dai contratti commerciali aperti alla concorrenza globale.

L’industrie spatiale européenne est fortement dépendante des contrats commerciaux ouverts à la concurrence globale.


In tale ambito esistono già diverse possibilità che il pacchetto legislativo sugli appalti, attualmente in corso di adozione, verrà per certi versi a chiarire e ad ampliare: ad esempio, grazie al ruolo notevole assegnato all'efficienza e alla definizione delle specifiche tecniche e grazie alla procedura di "dialogo competitivo", che consentirà di organizzare appalti per contratti complessi tenendo aperti i contatti con i fornitori in modo da individuare una o più soluzioni tecniche prima dell'attribuzione definitiva del contratto.

Différentes possibilités existent déjà et le train de mesures législatives en voie d'adoption concernant les marchés publics les clarifiera et les développera à certains égards, par exemple en mettant l'accent sur la performance fonctionnelle et en définissant les spécifications techniques et grâce à la procédure du «dialogue concurrentiel» qui permet d'organiser la concurrence concernant les contrats complexes en dialogue avec les fournisseurs afin d'identifier une ou plusieurs solutions techniques avant l'attribution définitive du marché.


1. Gli appalti (bandi di gara e contratti) sono aperti senza discriminazioni a tutte le persone fisiche e giuridiche degli Stati membri e dei partner mediterranei.

1. Les marchés (appels d'offres et contrats) sont ouverts sans discrimination à toutes les personnes physiques et morales des États membres et des partenaires méditerranéens.


w