Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accensione di prestito
Acquisto pubblico
Appalto pubblico
Assunzione di prestito
CIL
Contratto di appalto
Contratto di credito
Contratto di disdetta
Contratto di finanziamento
Contratto di lavoro
Contratto di prestito
Contratto di risoluzione
Contratto digitale
Contratto elettronico
Contratto in forma elettronica
Contratto individuale di lavoro
Contratto online
Contratto pubblico
Convenzione di prestito
Docente universitaria a contratto
Docente universitario a contratto
Obbligazione
Obbligazione di prestito
Prestito a tasso fisso
Prestito a tasso variabile
Prestito in obbligazioni

Traduction de «Contratto di prestito » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


contratto di credito | contratto di finanziamento | contratto di prestito | convenzione di prestito

accord de prêt | contrat de crédit | contrat de financement | contrat de prêt | convention de prêt


obbligazione di prestito (1) | prestito in obbligazioni (2) | obbligazione (3)

obligation (1) | obligation d'emprunt (2) | emprunt par obligations (3) | emprunt obligataire (4)


contratto di disdetta | contratto di risoluzione

accord de résiliation


contratto individuale di lavoro | contratto di lavoro [ CIL ]

contrat individuel de travail | contrat de travail individuel | contrat de travail [ CIT ]


prestito a seguito di contratto di vendita con patto di riacquisto passivo

prise en pension


assunzione di prestito [ accensione di prestito | prestito a tasso fisso | prestito a tasso variabile ]

emprunt [ emprunt à taux fixe | emprunt à taux variable ]


appalto pubblico [ acquisto pubblico | contratto di appalto | contratto pubblico ]

marché public [ achat public | passation de marchés publics ]


contratto digitale [ contratto elettronico | contratto in forma elettronica | contratto online ]

contrat numérique [ contrat en ligne | contrat par voie électronique | e-contrat ]


docente universitario a contratto | docente universitaria a contratto | docente universitario a contratto/docente universitaria a contratto

enseignant-chercheur assistant | enseignant-chercheur assistant/enseignante-chercheuse assistante | assistant enseignant-chercheur/assistante enseignante-chercheuse | attaché temporaire d’enseignement et de recherche/attachée temporaire d’enseignement et de recherche
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tali clausole possono, in linea di massima, essere considerate parte dell’oggetto principale di un contratto di prestito espresso in valuta estera, ma spetta al giudice nazionale stabilire se i consumatori siano stati in grado di comprendere che si sono esposti ad un onere supplementare dovuto alla differenza tra i due tassi di cambio

Si de telles clauses peuvent, a priori, être considérées comme s’insérant dans l’objet principal d’un contrat de prêt libellé en devise étrangère, il appartient toutefois à la juridiction nationale de déterminer si les consommateurs ont été en mesure de comprendre qu’ils se sont exposés à une charge supplémentaire du fait de la différence entre les deux cours


La Kúria (Corte suprema di Ungheria), investita della controversia in sede d’impugnazione, chiede alla Corte di giustizia se la clausola che determina i tassi di cambio applicabili ad un contratto di prestito espresso in valuta estera faccia riferimento al suo oggetto principale o al rapporto qualità/prezzo della prestazione.

La Kúria (Cour suprême de Hongrie), saisie du litige en pourvoi, demande à la Cour de justice si la clause déterminant les taux de change applicables à un contrat de prêt libellé en devise étrangère se rapporte à son objet principal ou au rapport qualité/prix de la prestation.


(d) il contratto di prestito deve contemplare una descrizione particolareggiata della garanzia e specificare in dettaglio la modalità e la frequenza delle rivalutazioni;

(d) Le contrat de prêt inclut une description détaillée de la sûreté, ainsi que des modalités et de la fréquence des réévaluations.


il contratto di prestito non contempla clausole che prevedano che, in determinati casi diversi dalla liquidazione dell'ente creditizio, il debito diventi rimborsabile prima della data convenuta per il rimborso.

le contrat de prêt ne comporte pas de clause prévoyant que, dans des circonstances déterminées autres que la liquidation de l'établissement de crédit, la dette devra être remboursée avant l'échéance convenue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essi sono interamente versati e nel contratto di prestito non è prevista alcuna clausola che ne disponga, in presenza di particolari circostanze diverse dalla liquidazione dell'ente, il rimborso prima della scadenza convenuta, tranne qualora le autorità competenti vi acconsentano.

Ils sont intégralement versés et le contrat de prêt ne comporte aucune clause prévoyant que, dans des circonstances déterminées autres que la liquidation de l'établissement, la dette devra être remboursée avant l'échéance convenue, sauf si les autorités compétentes approuvent ce remboursement.


esclusione dal contratto di prestito di clausole in forza delle quali, in determinati casi diversi dalla liquidazione dell'impresa di riassicurazione, il debito debba essere rimborsato prima della scadenza convenuta;

le contrat de prêt ne comporte aucune clause prévoyant que, dans des circonstances déterminées autres que la liquidation de l'entreprise de réassurance, la dette devra être remboursée avant l'échéance convenue;


La garanzia della Comunità copre sempre il rischio politico estremo, ossia la bancarotta dello Stato che ha contratto il prestito (ipotesi assai poco probabile nei casi attuali), mentre la BEI si assume il rischio commerciale.

La garantie communautaire couvre toujours le risque politique ultime (i.e. la faillite de l'Etat qui a contracté le prêt, hypothèse très peu probable pour les cas en présence), la BEI assumant pour sa part le risque commercial.


Il contratto di prestito relativo alla tranche di spettanza provinciale è stato firmato a Ferrara dal Vice Presidente della BEI, Massimo Ponzellini e dal Presidente della Provincia, Pier Giorgio Dell'Acqua.

Le contrat de financement relatif à la tranche relevant de l'autorité provinciale a été signé, à Ferrare, par M. Massimo Ponzellini, Vice-Président de la BEI, et par M. Pier Giorgio Dell'Acqua, président de la province.


Nuovo intervento della Banca europea per gli investimenti (BEI) a sostegno dell'alta velocità in Italia: con la firma di un contratto di prestito di 300 milioni di euro, l'istituzione finanziaria dell'Unione Europea completa il pacchetto finanziario di 1 miliardo di euro approvato nel giugno del 2000 per gli investimenti relativi alla linea veloce Milano-Bologna.

La Banque européenne d'investissement (BEI) vient une nouvelle fois d'accorder son soutien au TGV italien. En signant un contrat de prêt de 300 millions d'EUR, l'institution financière de l'Union européenne complète en effet l'enveloppe de 1 milliard d'EUR, approuvée en juin 2000, destinée à appuyer les investissements mis en œuvre sur la ligne à grande vitesse Milan-Bologne.


Il debito derivante dal prestito che la Treuhandanstalt, in qualità di azionista, aveva concesso all'impresa fino alla privatizzazione (avvenuta il 1/1/1995 con l'assunzione di una partecipazione del 60% da parte dell'impresa belga Cockerill Sambre S.A.) è stato parzialmente condonato con autorizzazione della Commissione, ai sensi dell'articolo 95 del trattato CECA, in data 21/12/1994[3] . Il debito residuo rimane in essere nell'ambito di un nuovo contratto di prestito a condizioni di mercato.

Les créances résultant des prêts d'associé que la Treuhandanstalt avait accordés à l'entreprise en attendant la cession de 60 % de son capital à la société belge Cockerill-Sambre SA au 1er janvier 1995 ont été en partie abandonnées avec l'autorisation de la Commission (décision du 21.12.1994[3] au titre de l'article 95 du traité CECA). Les créances restantes subsistent dans le cadre d'un nouveau contrat de prêt conclu aux conditions du marché.


w