Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Colmare un deficit
Colmare un disavanzo
Colmare uno scoperto
Compensare un deficit
Compensare un disavanzo
Compensare uno scoperto
Coprire
Coprire con il tetto di paglia
Coprire un deficit
Coprire un disavanzo
Debito estero
Debito internazionale
Deficit
Deficit di bilancio
Deficit pubblico
Disavanzo
Disavanzo con l'estero
Disavanzo corrente
Disavanzo delle partite correnti
Disavanzo di bilancio
Disavanzo di parte corrente
Disavanzo pubblico
Saldo negativo del bilancio

Traduction de «Coprire un disavanzo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
colmare un deficit | colmare un disavanzo | colmare uno scoperto | compensare un deficit | compensare un disavanzo | compensare uno scoperto | coprire un deficit | coprire un disavanzo

combler un découvert | combler un déficit


deficit di bilancio | deficit pubblico | disavanzo | disavanzo di bilancio | disavanzo pubblico

déficit budgétaire | déficit du budget | déficit du Trésor


disavanzo corrente | disavanzo delle partite correnti | disavanzo di parte corrente

déficit de la balance des paiements courants | déficit des échanges courants




Decreto del Consiglio federale che istituisce una tassa destinata a coprire le spese derivanti alla Confederazione dalla sua partecipazione all'Unione europea di pagamenti

Arrêté du Conseil fédéral instituant un émolument destiné à couvrir les frais causés à la Confédération par la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements




coprire con il tetto di paglia

poser du chaume sur une toiture




debito estero [ debito internazionale | disavanzo con l'estero ]

dette extérieure [ dette internationale ]


disavanzo di bilancio [ deficit di bilancio | saldo negativo del bilancio ]

déficit budgétaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Qualsiasi piano europeo di ripresa economica deve considerare il fatto che questi paesi necessitano di ingenti finanziamenti esterni per potere coprire il disavanzo nel commercio di beni e servizi.

Tout plan européen de relance économique doit tenir compte du fait que ces pays ont besoin d’un financement externe considérable pour couvrir le déficit des échanges de biens et de services.


20. saluta le iniziative decise al vertice dei ministri delle finanze del G20 il 19 febbraio 2011 a Parigi, che prevedono di misurare gli squilibri mediante una serie di indicatori; sottolinea che tali indicatori dovrebbero coprire gli squilibri interni, come il debito e il disavanzo pubblici e il risparmio e il debito privati, così come gli squilibri esterni derivati da flussi e trasferimenti di scambi e investimenti;

20. se félicite des dispositions prises par les ministres des finances réunis à Paris le 19 février 2011 dans le cadre du G 20 pour que les déséquilibres soient mesurés en fonction d'une série d'indicateurs; est d'avis que ces indicateurs doivent rendre compte des déséquilibres intérieurs, notamment de l'endettement et des déficits publics ainsi que de l'épargne et de l'endettement privés, tout comme des déséquilibres extérieurs découlant des échanges commerciaux, des flux d'investissements et des transferts;


Tali titoli non servirebbero agli Stati membri per incrementare il debito o coprire gli eccessi di disavanzo – giacché abbiamo un problema di indebitamento eccessivo in Europa – quanto piuttosto per finanziare importanti progetti infrastrutturali anche con il sostegno della Banca europea per gli investimenti da lei menzionata a giusta ragione.

Ces obligations ne permettraient en aucun cas aux États membres de s’endetter encore plus ou de couvrir une dette excessive - parce que l’endettement excessif est un problème en Europe - mais serviraient à financer certains projets d’infrastructures importants, principalement avec le soutien de la Banque européenne d’investissement, comme vous l’avez parfaitement souligné.


L’obbligo dell’OTE di coprire il disavanzo ad hoc del TAP-OTE ha comportato un ulteriore aumento dei suoi costi non relativi alle retribuzioni rispetto alle imprese concorrenti e ai nuovi arrivati sul mercato, configurandosi come un evidente svantaggio per tale impresa.

L’obligation faite à l’OTE de couvrir ces déficits ad hoc du TAP-OTE augmentait encore ses dépenses non salariales par rapport à ses concurrents et aux nouveaux venus sur le marché et constituait un désavantage évident pour la société.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dal 1994 al 2001 l’OTE, pur essendo un’impresa di diritto privato sotto il controllo statale, totalmente indipendente dal fondo previdenziale di diritto pubblico TAP-OTE, era tenuto a norma di disposizioni giuridiche specifiche e di contratti collettivi di lavoro a coprire il disavanzo del TAP-OTE e quindi a fungere come una sorta di dispositivo di sicurezza sociale per conto dello Stato.

De 1994 à 2001, l’OTE, bien qu’étant une société de droit privé placée sous le contrôle de l’État et totalement indépendante du Fonds de retraite de droit public TAP-OTE, était obligé, en vertu d’une législation prévue à cet effet et par le truchement des conventions de travail collectives, de couvrir le déficit du TAP-OTE et, par extension, de gérer une sorte de mécanisme de sécurité sociale pour le compte de l’État.


2b) successiva compensazione ammontante complessivamente a 524 milioni di GBP (massimo) per coprire il disavanzo di bilancio netto annuale fino alla fine dell'esercizio finanziario 2006/07 onde consentire a POL di rimborsare interamente i suoi debiti

2b) Compensation ultérieure de 524 millions de GBP (maximum) pour les déficits comptables annuels nets jusqu'à la fin de l'exercice 2006/7 afin de permettre à POL de rembourser intégralement sa dette.


2. Alla risoluzione del presente accordo, un membro che si trovi nella condizione di cui al paragrafo 1 del presente articolo non ha diritto a nessuna parte del ricavo della liquidazione o degli altri averi del Consiglio oleicolo internazionale; ad esso non può neanche essere chiesto di coprire alcuna parte del disavanzo eventuale del Consiglio oleicolo internazionale.

2. À la fin du présent accord, un membre se trouvant dans la situation visée au paragraphe 1 n’a droit à aucune part du produit de la liquidation ni des autres avoirs du Conseil oléicole international. Il ne peut non plus être appelé à couvrir une partie quelconque du déficit éventuel du Conseil oléicole international.


Se quest'ultimo non ha risorse sufficienti per coprire il disavanzo, la Commissione dovrà far ricorso all'eventuale margine rimanente in riserva (praticamente inesistente), poi all'eventuale margine restante al titolo IV delle prospettive finanziarie o ad una revisione delle prospettive finanziarie.

Si celui-ci ne disposait pas des ressources suffisantes pour couvrir le défaut en question, la Commission devrait recourir à la totalité de la marge restant dans la réserve (pratiquement nulle, en ce moment), puis à tout autre marge de la rubrique 4 des perspectives financières ou à une révision de ces dernières.


24. invita la Commissione ad incoraggiare e favorire gli investimenti in Ucraina nei settori dell'energia idraulica, solare ed eolica, che rivestono speciale importanza ai fini della creazione di capacità energetiche sostitutive e che permetteranno di coprire il disavanzo energetico venutosi a creare in Ucraina con la chiusura della centrale di Chernobyl;

24. invite la Commission à encourager et à favoriser les investissements dans le secteur des énergies hydraulique, solaire et éolienne en Ukraine, lesquelles revêtent une importance particulière pour la création de capacités énergétiques de substitution tout en permettant de couvrir le déficit énergétique imputable à la fermeture de la centrale nucléaire de Tchernobyl;


Avendo accertato che sono state soddisfate tutte le condizioni per l'approvazione degli aiuti alla ristrutturazione e, in particolare, che l'aiuto ed il programma di ristrutturazione consentiranno a SEAS di recuperare la redditività a lungo termine; che, a fronte dell'aiuto ricevuto, SEAS ha ceduto tutte le attività fonte di perdita e che l'aiuto verrà impiegato solo per coprire il disavanzo di circa 230 milioni di DKR, la Commissione ha deciso di autorizzare l'aiuto ai sensi dell'articolo 92, paragrafo 3, lettera c) del trattato CE.

S'étant assurée que toutes les conditions étaient réunies pour l'approbation de cette aide à la restructuration, et en particulier que l'aide et la restructuration rétabliront la viabilité à long terme de SEAS, que SEAS, en contrepartie de l'aide obtenue, a cédé toutes ses activités déficitaires et que l'aide ne sera pas utilisée à d'autres fins que la couverture du déficit d'environ 230 millions de DKR, la Commission a décidé d'autoriser cette aide en vertu de l'article 92 paragraphe 3 point c) du traité CE.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Coprire un disavanzo' ->

Date index: 2022-10-15
w