Gli aiuti, che sono oggetto di due decisioni distinte, si ripartiscono come segue: - un pagamento compensativo, previsto nell'ambito della terza legge sull'elettricità ricavata dal carbone, a concorrenza di 5 000 Mio di DM, a titolo dell'anno 1993; - una
misura finanziaria corrispondente alle compensazioni tra i bacini minerari (Revierausgleich) e per il carbone a basso tenore di materie volatili (Ausgleich für niederflüchtige Kohle), a titolo dell'anno 1993, a concorrenza di un importo di 271,5 Mio di DM; - un aiuto per la consegna di carbone e di coke all'industria siderurgica della Comunità, a concorrenza di 2 948 Mio di DM, a titol
...[+++]o dell'anno 1993; - un aiuto nell'ambito del regime inteso a mantenere la manodopera in sotterraneo (Bergmannsprämie), a concorrenza di 120 Mio di DM, a titolo dell'anno 1993.Ces aides, qui font l'objet de deux décisions séparées, se décomposent de la façon suivante : - un paiement compensatoire prévu dans le cadre de la troisième loi relative à l'électricité produite à partir du charbon, à concurrence de 5 000 millions de marks allemands, au titre de l'année
1993; - une mesure financière que constituent les compensations entre les bassins miniers (Revierausgleich) et pour la houille à faible teneur en matières volatiles (Ausgleich für niederflüchtige Kohle), au titre de l'année 1993, à concurrence d'un montant de 271,5 millions de marks allemands; - une aide pour la livraison de charbons et de cokes à l'in
...[+++]dustrie sidérurgique de la Communauté, à concurrence de 2 948 millions de marks allemands, au titre de l'année 1993; - une aide dans le cadre du régime visant à maintenir la main-d'oeuvre dans les mines souterraines (Bergmannsprämie), à concurrence de 120 millions de marks allemands, au titre de l'année 1993.