Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacità professionale
Classe professionale intercantonale
Competenza professionale
Corso di formazione professionale
Corso di formazione professionale per giovani
Corso di rieducazione professionale
Corso professionale
Corso specializzato intercantonale
Direttore di corso di laurea
Direttrice di corso di laurea
Incapacità professionale
Incompetenza professionale
Integrazione professionale
Istituto tecnico professionale
Istruzione professionale
Qualifica professionale
Qualificazione professionale
Reinserimento professionale
Reintegrazione professionale
Requisiti per l'assunzione
Scuola professionale

Traduction de «Corso professionale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


istruzione professionale [ corso professionale | istituto tecnico professionale | scuola professionale ]

enseignement professionnel [ école professionnelle ]


corso di rieducazione professionale

cours de reconversion | cours en vue d'une reconversion


corso specializzato intercantonale (1) | classe professionale intercantonale (2)

cours spécialisé intercantonal (1) | cours professionnel intercantonal (2) | classe professionnelle intercantonale (3)


corso di formazione professionale per giovani

cours de préparation professionnelle pour les jeunes


corso di formazione professionale

cours de formation professionnelle


attestato di corso postdiploma di scuola professionale superiore

certificat supplémentaire d'école professionnelle supérieure


qualificazione professionale [ capacità professionale | competenza professionale | incapacità professionale | incompetenza professionale | qualifica professionale | requisiti per l'assunzione ]

qualification professionnelle [ capacité professionnelle | compétence professionnelle | incompétence professionnelle | qualification requise pour l'emploi ]


direttrice di corso di laurea | direttore di corso di laurea | direttore di corso di laurea/direttrice di corso di laurea

directeur de département d'université | directrice de département d'université | directeur de département d'université/directrice de département d'université | directeur de faculté


reinserimento professionale [ integrazione professionale | reintegrazione professionale ]

réinsertion professionnelle [ intégration professionnelle | réintégration professionnelle ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il Tribunale amministrativo regionale per il Lazio, al quale è stata sottoposta la controversia, chiede alla Corte di giustizia se la direttiva sulla parità di trattamento fra uomini e donne osti a una normativa nazionale ai sensi della quale una donna è esclusa, per aver preso un congedo obbligatorio di maternità, da un corso di formazione professionale inerente al suo impiego e che la stessa deve obbligatoriamente seguire per poter ottenere la nomina definitiva in ruolo e beneficiare quindi di condizioni d’impiego migliori, pur garantendole il diritto di partecipare al corso di formazione successivo, il cui periodo di svolgimento è tut ...[+++]

Saisi du litige, le Tribunale amministrativo regionale per il Lazio (tribunal administratif régional du Latium, Italie) demande à la Cour de justice si la directive sur l’égalité de traitement entre hommes et femmes s’oppose à une législation nationale selon laquelle une femme est exclue, en raison de la prise d’un congé de maternité obligatoire, d’une formation professionnelle qui fait partie intégrante de son emploi et qu’elle doit impérativement suivre pour pouvoir prétendre à une nomination à un poste de fonctionnaire et bénéficier ainsi d’une amélioration de ses conditions d’emploi, ladite législation lui garantissant cependant le d ...[+++]


Tuttavia, l’esclusione dal corso di formazione professionale a causa del congedo di maternità di cui ha fruito ha avuto un’incidenza negativa sulle condizioni di lavoro della sig.ra Napoli: infatti, i suoi colleghi hanno avuto la possibilità di seguire tale corso per intero e di accedere, prima di lei, al superiore livello di carriera di vice commissario, percependo al contempo la retribuzione corrispondente.

Néanmoins, l’exclusion du cours de formation professionnelle en raison de la jouissance du congé de maternité a eu une incidence négative sur les conditions de travail de Mme Napoli : en effet, ses collègues ont pu suivre entièrement le cours initial et accéder, avant elle, au niveau hiérarchique supérieur de commissaire adjoint tout en percevant la rémunération correspondante.


44. sottolinea la richiesta, da parte dei soggetti interessati, che sia posta maggiormente in rilievo la formazione professionale permanente, compreso l'apprendimento (nel corso dell'intero ciclo di vita) ufficiale, ufficioso e informale, e la necessità di valutarla; segnala che la concorrenza globale e l'orientamento verso economie basate sulla conoscenza collocano nuove sfide sul piano dello sviluppo delle qualifiche e dell'istruzione; invita pertanto la Commissione a valutare metodi di documentazione per ogni forma di apprendimen ...[+++]

44. relève le souhait de certains acteurs de mettre davantage l'accent sur la formation professionnelle continue, y compris l'apprentissage (tout au long de la vie) formel, non formel et informel, et sur la nécessité de l'évaluer; rappelle que la concurrence mondiale et l'orientation vers une économie axée sur la connaissance engendrent de nouveaux défis en matière de développement des compétences et d'éducation; demande, dès lors, à la Commission d'étudier les méthodes permettant de documenter tous les apprentissages, éventuellemen ...[+++]


44. sottolinea la richiesta, da parte dei soggetti interessati, che sia posta maggiormente in rilievo la formazione professionale permanente, compreso l'apprendimento (nel corso dell'intero ciclo di vita) ufficiale, ufficioso e informale, e la necessità di valutarla; segnala che la concorrenza globale e l'orientamento verso economie basate sulla conoscenza collocano nuove sfide sul piano dello sviluppo delle qualifiche e dell'istruzione; invita pertanto la Commissione a valutare metodi di documentazione per ogni forma di apprendimen ...[+++]

44. relève le souhait de certains acteurs de mettre davantage l'accent sur la formation professionnelle continue, y compris l'apprentissage (tout au long de la vie) formel, non formel et informel, et sur la nécessité de l'évaluer; rappelle que la concurrence mondiale et l'orientation vers une économie axée sur la connaissance engendrent de nouveaux défis en matière de développement des compétences et d'éducation; demande, dès lors, à la Commission d'étudier les méthodes permettant de documenter tous les apprentissages, éventuellemen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. ciclo di formazione che ha una durata complessiva di almeno 12 anni, di cui 8 anni di istruzione elementare, 4 anni di formazione professionale (formazione professionale secondaria completa e/o apprendistato nel pertinente (analogo) corso di formazione professionale o corso di apprendistato), esperienza professionale di una durata complessiva di almeno 3 anni nel settore relativo alla propria formazione o al proprio apprendistato e studi pedagogici supplementari presso la facoltà di pedagogia o le università tecniche, oppure istruz ...[+++]

maître dans le domaine de l'enseignement professionnel ("majster odbornej výchovy"), qui représente une formation d'une durée totale d'au moins douze ans, dont huit ans d'enseignement de base, quatre ans d'enseignement professionnel (cycle complet d'enseignement professionnel du secondaire et/ou apprentissage dans le cycle (similaire) de formation professionnelle ou d'apprentissage concerné), expérience professionnelle d'une durée totale d'au moins trois ans dans le domaine de la formation ou de l'apprentissage suivis et études complémentaires en pédagogie à la faculté de pédagogie ou dans une université technique, ou cycle complet d'ens ...[+++]


di natura tecnica o professionale, eventualmente completata da un corso di istruzione o di formazione professionale di cui alla lettera a) e/o dal tirocinio o dalla pratica professionale richiesti a complemento di detto corso.

ou de nature technique ou professionnelle complétée le cas échéant par un enseignement ou une formation professionnelle tel que mentionné au point a) et/ou par le stage ou la pratique professionnelle exigés en complément de cet enseignement ou de cette formation.


Il corso di formazione professionale iniziale minima termina con una verifica dell'idoneità professionale, basata sulle cognizioni acquisite con il corso medesimo.

La formation professionnelle initiale minimum est clôturée par un examen d'aptitude professionnelle fondé sur les connaissances acquises lors de cette formation.


Il 2 ed il 3 marzo, su iniziativa della presidenza francese e con il sostegno della Commissione europea rappresentata dalla Signora Edith CRESSON, Commissario per la ricerca, l'istruzione e la formazione, ha luogo a Tours (Francia) l'avvio di LEONARDO, programma europeo di sostegno della formazione professionale, in presenza di circa 500 persone che rappresentano gli operatori e decisori degli Stati membri che gestiranno il programma nel corso dei prossimi cinque anni.

Ce jeudi 2 mars et vendredi 3 mars, à l'initiative de la présidence française et avec le soutien de la Commission européenne représentée par Mme Edith CRESSON, Commissaire à la recherche, à l'éducation et à la formation, est donné à Tours (France) le coup d'envoi de LEONARDO, le programme européen de soutien à la formation professionnelle, en présence de quelque 500 personnes représentant l'ensemble des opérateurs et décideurs des Etats membres qui géreront le programme au cours des cinq prochaines années.


Oltre alla Signora CRESSON, che interverrà nel corso della conferenza, parteciperanno a questa importante manifestazione Michel GIRAUD, ministro francese del lavoro, dell'occupazione e della formazione professionale, il quale pronuncerà l'allocuzione inaugurativa, ed Alain LAMASSOURE, ministro francese per gli affari europei che pronuncerà l'intervento di chiusura della conferenza.

Outre Mme CRESSON, qui interviendra au cours de cette conférence, participeront à cette importante manifestation M. Michel GIRAUD, ministre français du Travail, de l'Emploi et de la Formation professionnelle qui prononcera l'allocution d'ouverture, et M. Alain LAMASSOURE, ministre français des Affaires européennes, qui prononcera le discours de clôture.


LEONARDO, ISTRUZIONI PER L'USO Seguire un tirocinio in un'impresa tedesca tecnologicamente all'avanguardia, apprendere un mestiere grazie ad un metodo rivoluzionario che si serve di tecniche multimediali realizzate in Svezia, mandare formatori in Francia affinchè si familiarizzino con nuove tecniche d'apprendimento, sviluppare l'apprendimento delle lingue straniere., ecco alcuni esempi di azioni che verranno promosse nel corso del prossimo quinquennio da LEONARDO, il nuovo programma di formazione professionale dell'Unione europea.

LEONARDO, MODE D'EMPLOI Suivre un stage dans une entreprise de pointe en Allemagne, apprendre un métier grâce à une méthode révolutionnaire utilisant des techniques multimédia mise au point en Suède, envoyer des formateurs s'initier à de nouvelles techniques d'apprentissage en France, développer l'acquisition de langues étrangères.Tels sont quelques exemples d'actions que va promouvoir, au cours des cinq prochaines années, LEONARDO, le nouveau programme de formation professionnelle de l'Union européenne.


w