Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antidumping
Attitudine alla denuncia
Codice antidumping
Dazio antidumping
Dazio antidumping definitivo
Dazio antidumping provvisorio
Dazio compensativo
Denuncia
Denuncia alla Commissione
Denuncia antidumping
Denuncia della causa
Denuncia della lite
Denuncia obbligatoria
Denuncia penale
Denuncia per carenza
Legge antidumping
Legislazione antidumping
Lotta antidumping
Malattia notificabile
Malattia soggetta a denuncia
Malattia soggetta a obbligo di denuncia
Obbligo di denuncia
Procedimento antidumping
Propensione alla denuncia
Reclamo antidumping
Ricorso antidumping

Traduction de «Denuncia antidumping » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


denuncia alla Commissione [ denuncia antidumping | denuncia per carenza ]

plainte à la Commission [ plainte antidumping | plainte en manquement ]


legislazione antidumping [ antidumping | codice antidumping | lotta antidumping | procedimento antidumping | reclamo antidumping | ricorso antidumping ]

législation antidumping [ antidumping | code antidumping | lutte antidumping | procédure antidumping ]


dazio antidumping [ dazio antidumping definitivo | dazio antidumping provvisorio | dazio compensativo ]

droits antidumping [ droits antidumping définitifs | droits antidumping provisoires ]


denuncia della lite | denuncia della causa

dénonciation du litige


attitudine alla denuncia | propensione alla denuncia

propension à porter plainte | propension à dénoncer une infraction


denuncia penale | denuncia

dénonciation pénale | dénonciation


malattia notificabile | malattia soggetta a denuncia | malattia soggetta a obbligo di denuncia

maladie à déclaration obligatoire | MDO [Abbr.]


denuncia obbligatoria | obbligo di denuncia

déclaration obligatoire


legge antidumping

législation antidumping | droit antidumping | loi anti-dumping
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il memorandum d’intesa concluso tra il CEEV e la CADA durante tale dialogo prevede l’impegno delle imprese cinesi a ritirare la denuncia antidumping e antisovvenzioni nei confronti delle importazioni di vino dell’UE e l’accordo su attività di assistenza e di cooperazione tecnica tra le parti per un periodo iniziale di 2 anni.

Le protocole d'accord conclu entre le CEEV et la CADA au cours de ce dialogue consiste en un engagement de la part de l'industrie chinoise à retirer sa plainte antisubventions et antidumping à l'encontre des importations de vin européen et en un accord sur des actions de coopération et d'assistance technique entre les deux parties pendant une période initiale de deux ans.


A seguito dell'adozione della decisione di esecuzione 2013/707/UE, EU ProSun, l'associazione che ha presentato la denuncia antidumping e la denuncia antisovvenzioni, ha contestato l'attuazione del meccanismo di adeguamento dei prezzi dell'impegno.

À la suite de l'adoption de la décision d'exécution 2013/707/UE, EU ProSun, l'association qui avait déposé les plaintes antidumping et antisubventions, a contesté la mise en œuvre du mécanisme d'ajustement des prix compris dans l'engagement.


La Commissione dispone inoltre di elementi di prova sufficienti, contenuti nella denuncia antidumping e nella successiva corrispondenza, del fatto che gli importatori sapessero o dovessero sapere che le pratiche di dumping esercitate dagli esportatori arrecavano o potevano arrecare un pregiudizio all'industria dell'Unione.

La Commission dispose aussi d'éléments de preuve suffisants à première vue, contenus dans la plainte antidumping et la correspondance ultérieure, selon lesquels les importateurs savaient, ou auraient dû savoir, que les pratiques de dumping des exportateurs entraîneraient ou risquaient d'entraîner un préjudice pour l'industrie de l'Union.


L'importo stimato dei dazi che potrebbero essere riscossi in futuro è fissato al livello di dumping stimato in base alla denuncia antidumping, vale a dire il 10-25 % ad valorem sul valore all'importazione cif del prodotto in esame.

Le montant estimatif des droits qui pourraient devoir être acquittés à l'avenir est fixé au niveau du dumping estimé sur la base de la plainte antidumping, c'est-à-dire de 10 à 25 % ad valorem de la valeur CAF à l'importation du produit concerné.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I produttori dell'Unione che intendono presentare una denuncia antidumping o antisovvenzioni saranno incoraggiati a contattare la Commissione in via riservata se esposti a minacce di ritorsioni.

Les producteurs de l'Union qui envisagent de déposer une plainte AD ou AS seront encouragés à prendre contact avec la Commission en toute confidentialité, lorsqu'ils sont exposés à des menaces de rétorsion.


Per quanto concerne le minacce di ritorsione contro produttori dell'UE che intendano presentare una denuncia antidumping e/o in materia di sovvenzioni, si può considerare che tali minacce costituiscano circostanze particolari che giustifichino l'apertura d'ufficio di un'inchiesta.

S’agissant des menaces de rétorsion à l’encontre de producteurs de l’Union qui envisagent de déposer une plainte antidumping et/ou antisubventions, elles peuvent être considérées comme des circonstances particulières justifiant l’ouverture d’office d’une enquête.


Le regole dell'OMC che vietano di rendere pubbliche le denunce di antidumping prima dell'apertura dell'inchiesta attualmente non permettono di utilizzare il criterio dell'interesse comunitario per valutare la validità di una denuncia in fase iniziale.

Les règles de l’OMC interdisant de rendre publiques les plaintes antidumping avant l’ouverture d’une enquête ne permettent pas d’utiliser le critère de l’intérêt communautaire pour évaluer la force d'une plainte initiale.


Ciò fa seguito a una denuncia presentata dalla federazione europea dei produttori di accendini (EFLM) la quale asseriva che accendini originari della Repubblica popolare cinese venivano trasbordati via Hong Kong, Macao e Taiwan, e che su accendini non ricaricabili venivano apportate leggere modifiche per dichiararli accendini ricaricabili al fine di eludere le misure antidumping in vigore.

Cette décision fait suite à la plainte déposée par la fédération européenne des fabricants de briquets qui ont fait valoir que les briquets originaires de Chine transitaient par Hong Kong, Macao et Taïwan et que les briquets non rechargeables faisaient l'objet de légères modifications afin d'être déclarés comme rechargeables, contournant ainsi les mesures antidumping existantes.


Nel luglio 1987, la Chambre syndicale de l'électrométallurgie e de l'électrochimie, associazione di diritto francese che opera per conto della società Péchiney électrométallurgie (in prosieguo: la «PEM»), ha presentato una denuncia presso la Commissione, con cui chiedeva l'adozione di misure antidumping nei confronti delle importazioni di calcio-metallico originarie della Repubblica popolare cinese e dell'Unione sovietica.

En juillet 1987, la Chambre syndicale de l'électrométallurgie et de l'électrochimie, association de droit français agissant pour le compte de la société Péchiney électrométallurgie (ci-après «PEM») a déposé une plainte auprès de la Commission, demandant l'institution de mesures antidumping à l'égard des importations de calcium-métal originaires de la république populaire de Chine et d'Union soviétique.


Per quanto riguarda il Brasile, gli Stati Uniti d'America e il Vietnam, la Commissione ha aperto un procedimento antidumping a seguito di una denuncia presentata dall'Orsan SA, l'unico produttore della Comunità.

En ce qui concerne le Brésil, les Etats-Unis et le Viêt Nam, la Commission a ouvert une enquête antidumping à la suite d'une plainte déposée par Orsan SA, le seul producteur de glutamate monosodique dans la Communauté.


w