Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetto al carico e allo scarico dei bagagli
Assegno per figlio a carico
Bambino adottato
Carico di famiglia
Celibe senza persone a carico
Divorziata senza persone a carico
Divorziato senza persone a carico
Familiare a carico
Figlio a carico
Figlio adottato
Figlio adottivo
Figlio illegittimo
Figlio naturale
Genitore a carico
Nubile senza persone a carico
Operaio carico e scarico bagagli
Persona a carico
Prestazione familiare per figlio a carico
Vedova senza persona a carico
Vedovo senza persona a carico

Traduction de «Figlio a carico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


carico di famiglia [ familiare a carico | figlio a carico | genitore a carico | persona a carico ]

charge de famille [ enfant à charge | parent à charge | personne à charge ]


prestazione familiare per figlio a carico

prestation familiale pour enfant à charge


assegno per figlio a carico

allocation pour enfant à charge


vedovo senza persona a carico | vedova senza persona a carico

veuf sans obligation d'entretien | veuve sans obligation d'entretien


celibe senza persone a carico | nubile senza persone a carico

célibataire sans obligation d'entretien


divorziato senza persone a carico | divorziata senza persone a carico

divorcé sans obligation d'entretien | divorcée sans obligation d'entretien


bambino adottato [ figlio adottato | figlio adottivo ]

enfant adopté


figlio naturale [ figlio illegittimo ]

enfant naturel [ enfant illégitime ]


addetto al carico e allo scarico dei bagagli | operaio carico e scarico bagagli | addetto al carico e allo scarico dei bagagli/addetta al carico e allo scarico dei bagagli | addetto alle piattaforme aeree per lo stivaggio dei bagagli

bagagiste aéroportuaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Con effetto dal 1° luglio 2012, l'importo dell'assegno per figlio a carico di cui all'articolo 2, paragrafo 1, dell'allegato VII dello statuto è fissato a 375,59 EUR.

Avec effet au 1 juillet 2012, le montant de l'allocation pour enfant à charge visée à l'article 2, paragraphe 1, de l'annexe VII du statut est fixé à 375,59 EUR.


Con effetto dal 1° luglio 2011, l'importo dell'assegno per figlio a carico di cui all'articolo 2, paragrafo 1, dell'allegato VII dello statuto è fissato a 372,61 EUR.

Avec effet au 1 juillet 2011, le montant de l'allocation pour enfant à charge visée à l'article 2, paragraphe 1, de l'annexe VII du statut est fixé à 372,61 EUR.


Nella sentenza odierna la Corte ricorda che un aiuto concesso per finanziare gli studi universitari di un figlio a carico di un lavoratore migrante costituisce, per il lavoratore medesimo, un vantaggio sociale che deve essergli riconosciuto alle stesse condizioni dei lavoratori nazionali.

Dans son arrêt de ce jour, la Cour rappelle qu’une aide accordée pour financer les études universitaires d’un enfant à charge d’un travailleur migrant constitue, pour ce travailleur, un avantage social qui doit lui être octroyé dans les mêmes conditions qu’aux travailleurs nationaux.


Per suo figlio, la sig.ra Dano percepisce tuttavia da parte delle autorità tedesche prestazioni per figli a carico («Kindergeld») per un importo pari a EUR 184 mensili nonché un anticipo sugli alimenti per un importo pari a EUR 133 mensili.

Pour son fils, Mme Dano perçoit toutefois de la part des autorités allemandes des prestations pour enfant à charge (« Kindergeld ») à hauteur de 184 euros par mois ainsi qu’une avance sur pension alimentaire à hauteur de 133 euros par mois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Infatti, secondo tale direttiva, un siffatto diritto presuppone che l’ascendente diretto debba essere a carico del figlio.

En effet, selon la directive, un tel droit présuppose que l’ascendant direct doit être à la charge de l’enfant.


(b) la pensione di invalidità di una persona diventata invalida quando era nella situazione di figlio a carico e che è sempre considerata come avente maturato il periodo di assicurazione richiesto (articolo 70, paragrafo 2, articolo 72, paragrafo 3 e articolo 73, paragrafi 3 e 4, della legge n. 461/2003 sull'assicurazione sociale, modificata)".

(b La pension d’invalidité d’une personne devenue invalide alors qu'elle était un enfant à charge et qui est toujours considérée comme ayant accompli la période d’assurance requise (article 70, paragraphe 2, article 72, paragraphe 3, et article 73, paragraphes 3 et 4, de la loi n° 461/2003 sur l’assurance sociale, modifiée)"


Per determinare il diritto alle prestazioni in natura conformemente al titolo III, capo 1 del regolamento, il termine "familiare" designa il coniuge o un figlio a carico ai sensi dell'articolo 685, lettera b) del codice civile".

Pour déterminer le droit aux prestations en nature en application des dispositions du chapitre 1 du titre III du règlement, l'expression "membre de la famille" désigne le conjoint ou un enfant à charge au sens de l'article 685, point b), du code civil".


A lungo termine la Commissione desidererebbe inoltre migliorare le condizioni di altri tipi di congedo familiare, quali il congedo paternità (un breve periodo di congedo destinato ai padri al momento della nascita o dell'adozione di un figlio), il congedo per adozione (congedo analogo al congedo maternità al momento dell'adozione di un figlio) e il congedo filiale (per occuparsi dei familiari a carico).

À plus long terme, la Commission aimerait également améliorer d'autres formes de congé familial, comme le congé de paternité (congé de courte durée pour les pères au moment de la naissance ou de l'adoption d'un enfant), le congé d'adoption (congé semblable au congé de maternité au moment de l'adoption d'un enfant) et le congé filial (pour s'occuper de membres de la famille à charge).


(a) Assegni familiari o assegni per figlio a carico

(a) Allocations familiales ou allocations pour enfant


Per essere ammesso al godimento di tale indennità, il giovane che ha seguito studi o una formazione in un altro Stato membro dell'Unione europea deve dimostrare che questi studi o questa formazione sono dello stesso livello ed equivalenti a quelli dispensati in un istituto di insegnamento organizzato, sovvenzionato o riconosciuto da una Comunità del Belgio; egli deve anche – al momento della domanda – essere a carico, in qualità di figlio, di lavoratori migranti che risiedono in Belgio.

Pour les obtenir, le jeune qui a suivi des études ou une formation dans un autre État membre de l’Union européenne doit prouver que ces études ou cette formation sont de même niveau et équivalentes à celles dispensées dans un établissement d’enseignement organisé, subventionné ou reconnu par une Communauté de Belgique; il doit aussi - au moment de la demande - être, comme enfant, à charge de travailleurs migrants qui résident en Belgique.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Figlio a carico' ->

Date index: 2021-05-25
w