Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alleggerimento del carico
Ambiente familiare
Ambito familiare
Carico da neve
Carico del materiale solido di fondo
Carico della neve
Carico di famiglia
Carico di fondo
Carico di neve
Carico di rottura nominale
Certificato di famiglia
Deflusso solido di fondo
Distacco di carico
Eliminazione del carico
Famiglia
Famiglia colonica
Famiglia contadina
Famiglia nucleare
Famiglia rurale
Familiare a carico
Figlio a carico
Genitore a carico
Libro di famiglia
Osservatorio europeo della politica della famiglia
Osservatorio europeo delle politiche familiari
Persona a carico
Politica d'aiuto alla famiglia
Politica familiare
Precaricare
Riduzione del carico
Rifiuto del carico

Traduction de «carico di famiglia » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carico di famiglia [ familiare a carico | figlio a carico | genitore a carico | persona a carico ]

charge de famille [ enfant à charge | parent à charge | personne à charge ]


carico del materiale solido di fondo | carico di fondo | deflusso solido di fondo

charge de fond | charriage | volume solide transporté par charriage


carico della neve | carico da neve | carico di neve

charge de neige | poids de la neige


certificato di famiglia | libro di famiglia

certificat de famille | livret de famille


carico di rottura nominale | precaricare

pression systolique | pression artérielle maximale


famiglia [ ambiente familiare | ambito familiare | famiglia nucleare ]

famille [ famille nucléaire | milieu familial ]


politica familiare [ politica d'aiuto alla famiglia ]

politique familiale [ politique d'aide à la famille ]


famiglia colonica | famiglia contadina | famiglia rurale

famille paysanne | famille rurale


alleggerimento del carico | distacco di carico | eliminazione del carico | riduzione del carico | rifiuto del carico

délestage | délestage de consommation


Osservatorio europeo della politica della famiglia | osservatorio europeo delle politiche familiari | Osservatorio europeo delle politiche nazionali della famiglia

Centre européen d'observation de la politique familiale | Observatoire européen des politiques familiales | observatoire européen des politiques familiales nationales | OelF [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Siamo ben consapevoli che sono per la maggior parte le donne a farsi carico della famiglia e della casa.

Nous sommes tout à fait conscients que ce sont principalement les femmes qui assument la responsabilité de s'occuper de la famille et du foyer.


I documenti di consultazione della Commissione[20] affrontano misure legislative e d'altro tipo a sostegno della conciliazione e individuano una serie di opzioni per nuovi tipi di congedo in grado di soddisfare le esigenze di lavoratori al fine di meglio conciliare la vita professionale, privata e familiare e cioè i congedi di paternità (brevi periodi di permesso per i padri in occasione della nascita o dell'adozione di un figlio), di adozione (congedo simile a congedo di maternità in occasione dell'adozione di un figlio) e filiali (per assistere membri a carico della famiglia).

Les documents de consultation de la Commission[20] envisageaient des mesures, législatives ou non, propres à faciliter la conciliation et recensaient une série d’options sous la forme de nouveaux types de congés susceptibles de mieux répondre aux besoins des travailleurs en conciliant la vie professionnelle, la vie privée et la vie de famille, à savoir le congé de paternité (une brève période de congé réservée aux pères, à prendre autour de la date de la naissance ou de l’adoption d’un enfant), le congé d’adoption (un congé similaire au congé de maternité, à prendre autour de la date de l’adoption d’un enfant) et le congé dit «filial» (p ...[+++]


Le difficoltà economiche delle vedove o delle donne sole che devono farsi carico della famiglia perché gli uomini sono scomparsi o sono in guerra sono immense.

La détresse économique des veuves ou des femmes isolées ayant leur famille à charge parce que les hommes ont disparu ou sont au combat est immense.


Allo stesso tempo le donne continuano ad essere largamente responsabili della cura dei bambini e delle altre persone a carico della famiglia.

Parallèlement, les femmes continuent à assumer en grande partie la responsabilité des enfants et des autres personnes à charge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. 1 Qualsiasi Stato membro può, pur non essendo competente in applicazione dei criteri definiti dal presente regolamento Lo Stato membro nel quale è presentata una domanda di protezione internazionale e che procede alla determinazione dello Stato membro competente, oppure lo Stato membro competente, possono, in ogni momento, chiedere a un altro Stato membro di prendere in carico un richiedente al fine di procedere al ricongiungimento dei membri di una stessa famiglia nonché di altri parenti a carico, per ragioni umanitarie fondate in ...[+++]

2. Tout État membre peut, même s'il n'est pas responsable en application des critères définis par le présent règlement, √ L’État membre dans lequel une demande de protection internationale est présentée et qui procède à la détermination de l’État membre responsable, ou l’État membre responsable, peut ∏ ? à tout moment demander à un autre État membre de prendre un demandeur en charge pour ⎪ rapprocher des membres d'une même de la famille, ainsi que d'autres parents à charge, pour des raisons humanitaires fondées, notamment, sur des motifs familiaux ou culturels, ? même si l’État membre requis n'est pas responsable en application des critè ...[+++]


Ai sensi del regolamento, le prestazioni familiari sono quelle destinate a compensare gli oneri a carico della famiglia e tale definizione è stata interpretata in senso molto esteso dalla Corte di giustizia nelle cause riunite Hoever e Zachow .

Le règlement définit les prestations familiales comme étant les prestations destinées à compenser les charges de famille, et dans les affaires jointes Hoever et Zachow, la Cour de justice a interprété cette définition dans un sens très large.


Ai sensi del regolamento, le prestazioni familiari sono quelle destinate a compensare gli oneri a carico della famiglia e tale definizione è stata interpretata in senso molto esteso dalla Corte di giustizia nelle cause riunite Hoever e Zachow.

Le règlement définit les prestations familiales comme étant les prestations destinées à compenser les charges de famille, et dans les affaires jointes Hoever et Zachow, la Cour de justice a interprété cette définition dans un sens très large.


l) "reddito lordo": il reddito lordo totale monetario e non monetario percepito dalla famiglia in un determinato "periodo di riferimento del reddito", al lordo dell'imposta sul reddito, delle imposte correnti sul patrimonio, dei contributi sociali obbligatori a carico dei lavoratori dipendenti e autonomi e dei disoccupati (se dovuti) e dei contributi sociali a carico dei datori di lavoro, ma inclusi i trasferimenti tra famiglie ricevuti;

l) "revenu brut": le revenu total - financier et non financier - perçu par le ménage au cours d'une "période de référence du revenu" déterminée, avant déduction de l'impôt sur le revenu, de l'impôt sur la fortune, des cotisations sociales obligatoires des travailleurs salariés, des indépendants et, le cas échéant, des chômeurs, ainsi que des cotisations sociales à charge des employeurs, mais après inclusion des montants perçus au titre des transferts entre les ménages;


Per precisare le condizioni destinate a facilitare l'esercizio del diritto di soggiorno e per garantire l'accesso alla formazione professionale in maniera non discriminatoria ai cittadini di uno Stato membro ammessi a seguire una formazione professionale in un altro Stato membro, gli Stati membri riconoscono il diritto di soggiorno a qualsiasi studente cittadino di uno Stato membro, nonché al coniuge ed ai figli a carico, il quale non disponga di tale diritto in base ad un'altra disposizione di diritto comunitario ed assicuri all'autorità nazionale interessata con una dichiarazione oppure, a sua scelta, con qualsiasi altro mezzo almeno e ...[+++]

Afin de préciser les conditions destinées à faciliter l'exercice du droit de séjour et en vue de garantir l'accès à la formation professionnelle, de manière non discriminatoire, au bénéfice d'un ressortissant d'un État membre qui a été admis à suivre une formation professionnelle dans un autre État membre, les États membres reconnaissent le droit de séjour à tout étudiant ressortissant d'un État membre qui ne dispose pas de ce droit sur la base d'une autre disposition du droit communautaire, ainsi qu'à son conjoint et à leurs enfants à charge et qui, par déclaration ou, au choix de l'étudiant, par tout autre moyen au moins équivalent, as ...[+++]


Qualora il funzionario abbia diritto all'assegno di famiglia unicamente a titolo del paragrafo 2, lettera b), e tutti i figli a carico, ai sensi dell'articolo 2, paragrafi 2 e 3, vengano affidati, in virtù di disposizioni legali o di una decisione giudiziaria o dell'autorità amministrativa competente, alla custodia di un'altra persona, l'assegno di famiglia è corrisposto a quest'ultima per conto e a nome del funzionario.

Lorsque le fonctionnaire a droit à l'allocation de foyer uniquement au titre du paragraphe 2 sous b) et que tous ses enfants à charge, au sens de l'article 2 paragraphes 2 et 3, sont confiés, en vertu de dispositions légales ou par décision de justice ou de l'autorité administrative compétente, à la garde d'une autre personne, l'allocation de foyer est versée à celle-ci pour le compte et au nom du fonctionnaire.


w