Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accordo relativo al foro competente
Cesellare il foro filettato
Controllare la profondità del foro di perforazione
Elezione del foro competente
Foro
Foro di Botallo
Foro di Carcano Leone
Foro di convenienza
Foro di discussione
Foro ovale
Forum
Forum di discussione
Forum shopping
LForo
Legge sul foro
Procedura concernente il foro
Procedura di determinazione del foro
Procedura relativa al foro
Proroga di foro
Ricerca del foro più vantaggioso
Scelta del foro competente
Scelta opportunistica del foro

Traduction de «Foro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
foro di convenienza | forum shopping | ricerca del foro più vantaggioso | scelta opportunistica del foro

course au plus offrant | course aux tribunaux | élection de juridiction | forum shopping | sélection abusive du forum


foro di Botallo | foro di Carcano Leone | foro ovale

trou de Botal


forum [ foro | foro di discussione | forum di discussione ]

forum [ forum de discussion ]


procedura di determinazione del foro | procedura concernente il foro | procedura relativa al foro

procédure visant à déterminer le for


Legge federale del 24 marzo 2000 sul foro in materia civile | Legge sul foro [ LForo ]

Loi fédérale du 24 mars 2000 sur les fors en matière civile | Loi sur les fors [ LFors ]


proroga di foro | accordo relativo al foro competente

prorogation de for | élection de for


elezione del foro competente | scelta del foro competente

élection de for




controllare la profondità del foro di perforazione

vérifier la profondeur d’un trou de forage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In passato, gli accordi relativi alla scelta del foro potevano essere aggirati portando la controversia dinanzi ai giudici di un altro Stato membro dell’UE (e non dinanzi al foro prescelto) per ritardare la risoluzione della controversia.

Dans le passé, il était possible de contourner les accords d’élection de for en portant le litige devant les tribunaux d’un autre État membre (au lieu du tribunal désigné), de manière à différer le règlement du litige.


1. Uno Stato contraente può dichiarare che i propri giudici riconosceranno ed eseguiranno le decisioni rese dai giudici di altri Stati contraenti designati in un accordo di scelta del foro che è stato concluso tra due o più parti nel rispetto dei requisiti di cui all’articolo 3, lettera c), e designa, ai fini della competenza a conoscere delle controversie presenti o future nate da un determinato rapporto giuridico, il giudice o i giudici di uno o più Stati contraenti (accordo di scelta del foro non esclusivo).

1. Un État contractant peut déclarer que ses tribunaux reconnaîtront et exécuteront des jugements rendus par des tribunaux d’autres États contractants désignés dans un accord d’élection de for conclu entre deux ou plusieurs parties, qui est conforme aux exigences prévues à l’article 3, paragraphe c), et qui désigne, pour connaître des litiges nés ou à naître à l’occasion d’un rapport de droit déterminé, un tribunal ou des tribunaux d’un ou de plusieurs États contractants (un accord non exclusif d’élection de for).


Un elemento chiave del mandato del foro è l'intesa riguardo a definizioni comuni delle qualifiche di specialisti e utenti delle TIC, nonchè delle competenze in materia di e-commercio. Il foro dovrebbe accordarsi su una proposta in merito agli inizi del 2004.

Un élément clé du mandat du Forum consiste à adopter des définitions communes des compétences des praticiens et utilisateurs de TIC ainsi que des compétences en commerce électronique, un rapport ad hoc du Forum étant attendu dèbut 2004.


Per creare il consenso fra tutte le parti su temi connessi alle transazioni transfrontaliere nei settori del gas e dell'elettricità, sono stati creati due ambiti regolamentari, il Foro di Madrid e il Foro di Firenze.

Deux organismes réglementaires, à savoir le Forum de Madrid et le Forum de Florence, ont été créés pour permettre à l'ensemble des parties de parvenir à des accords sur des questions concernant les transactions transfrontalières dans les secteurs du gaz et de l'électricité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le decisioni del Foro di Madrid e quelle del Foro di Firenze non sono formalmente vincolanti, ma i regolatori nazionali si impegnano ad attuarle a livello nazionale [84].

Les décisions prises par les forums ne sont pas à proprement parler impératives, mais elles sont prises pour autant que les autorités réglementaires nationales les appliquent au niveau national [84].


Si occupa prevalentemente delle transazioni transfrontaliere e svolge una parte attiva nel processo di regolamentazione del foro di Firenze e del foro di Madrid (cfr. oltre).

Le CEER a concentré ses travaux sur des questions liées aux transactions transfrontalières et il participe activement au processus réglementaire de Florence et au processus réglementaire de Madrid (voir infra).


Oggi, lunedì 8 novembre 1993, il Commissario Antonio RUBERTI, incaricato delle politiche della ricerca, dell'istruzione, della formazione e della gioventù, ha partecipato alla seduta plenaria di apertura del primo Foro europeo per la formazione professionale, che ha luogo dall'8 al 10 novembre presso il nuovo Centro internazionale per conferenze (Espace Léopold) di Bruxelles.

Ce lundi 8 novembre 1993, le Commissaire Antonio RUBERTI, en charge des Politiques de la Recherche, de l'Education, de la Formation et de la Jeunesse, a participé à la séance plénière d'ouverture du premier Forum Européen de la Formation professionnelle qui se tient du 8 au 10 novembre au nouveau Centre International de Conférence (Espace Léopold) à Bruxelles.


Il 14 dicembre, nel Palazzo dei Congressi di Madrid, il sig. Cardoso e Cunha, membro della Commissione responsabile della politica delle imprese, ha aperto la seduta inaugurale del foro paneuropeo della subfornitura, in presenza del Ministro spagnolo dell'industria, del commercio e del turismo, sig. ARANZADI, nonché del Presidente dell'UNICE e di numerose altre personalità.

Le Commissaire européen responsable de la politique d'entreprise a ouvert le 14 décembre, au Palais des Congrès de Madrid, la séance inaugurale du Forum paneuropéen de la Sous-traitance en présence du Ministre espagnol de l'industrie, commerce et tourisme, Monsieur ARANZADI, ainsi que du Président de l'UNICE et de nombreuses autres personnalités.


I temi da trattare durante il foro, che si tiene dal 14 al 15 dicembre a Madrid, vertono in particolare: - sulla necessità di una sempre maggiore trasparenza del mercato, tanto sul piano economico che sul piano giuridico; - sull'approfondimento dell'aspetto "qualità", del ruolo della certificazione e dei passi in direzione del mutuo riconoscimento; - sul miglioramento della comunicazione transnazionale tra committenti e subfornitori.

Les thèmes abordés durant le Forum qui se tient du 14 au 15 décembre à Madrid, concernent notamment: - le besoin d'une transparence accrue du marché sur les plans économique et juridique; - l'approfondissement de l'approche qualité, du rôle de la certification et des démarches dans le sens de la reconnaissance mutuelle; - l'amélioration de la communication transnationale entre donneurs d'ordres et sous-traitants.


Un FORO II avrà luogo nel maggio del 1994; - il Foro Pesca 1993 (agosto 1993): la prima fiera internazionale della pesca in Messico.

Un FORO II aura lieu en mai 1994; - le Foro Pesca 1993 (août 1993) : 1ère Foire internationale de la pêche au Mexique.


w