Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cartiera
Cartoleria
Controllo editoriale
Diffusione delle pubblicazioni
Editoria
Editoria elettronica
Fabbricazione della carta
Grossista di macchinari per l'industria tessile
Grossista di macchine per l'industria tessile
Industria cartaria
Industria del cartone
Industria della carta
Industria della carta e della pasta di legno
Industria editoriale
Industria meccanica
Libraia e impiegata editoriale
Libraio e impiegato editoriale
Operatore dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera del pesce
Operatrice dell'industria conserviera ittica
Prodotto meccanico
Produzione meccanica
Progettazione macchinari
Progettazione per l'industria meccanica
Responsabilità editoriale
Riforma dell'editoria
Settore meccanico
Stampa e edizione a distanza
Unità editoriale e grafica

Traduction de «Industria editoriale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


editoria [ diffusione delle pubblicazioni | editoria elettronica | industria editoriale | riforma dell'editoria | stampa e edizione a distanza ]

édition [ diffusion des publications | industrie de l'édition ]


industria cartaria e cartotecnica,poligrafica ed editoriale

industrie du papier et fabrication d'articles en papier; imprimerie et édition


libraio e impiegato editoriale | libraia e impiegata editoriale

libraire et employé d'édition | libraire et employée d'édition


controllo editoriale | responsabilità editoriale

responsabilité éditoriale


industria meccanica [ prodotto meccanico | produzione meccanica | progettazione macchinari | progettazione per l'industria meccanica | settore meccanico ]

industrie mécanique [ construction de machines | construction mécanique | génie mécanique | production mécanique ]


industria della carta e della pasta di legno [ cartiera | cartoleria | fabbricazione della carta | industria cartaria | industria del cartone | industria della carta ]

industrie de pâte et papier [ industrie du carton | industrie du papier | industrie papetière | papeterie ]


operatore dell'industria conserviera del pesce | operatrice dell'industria conserviera del pesce | operatore dell'industria conserviera ittica/operatrice dell'industria conserviera ittica | operatrice dell'industria conserviera ittica

opératrice de mise en conserve du poisson | ouvrier de mise en conserve du poisson | opérateur de mise en conserve du poisson/opératrice de mise en conserve du poisson | technicienne de mise en conserve du poisson


grossista di macchinari per l'industria tessile | grossista di macchine per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchinari per l'industria tessile | commerciante all'ingrosso di macchine per l'industria tessile

négociante grossiste en machines pour l'industrie textile | négociant grossiste en machines pour l'industrie textile | négociant grossiste en machines pour l'industrie textile/négociante grossiste en machines pour l'industrie textile


unità editoriale e grafica

Unité éditoriale et graphique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le iniziative sull'alfabetizzazione mediatica digitale dovrebbero assicurare un'assidua partecipazione degli editori tradizionali, data l'esperienza preziosa acquisita dall'industria editoriale in materia di alfabetizzazione mediatica in ambiente off-line e alla luce del crescente passaggio alla produzione e distribuzione di contenuti digitali in tale settore.

Il faut veiller à ce que les éditeurs traditionnels soient étroitement associés aux initiatives concernant l'éducation aux médias numériques étant donné l'expérience extrêmement précieuse du secteur de l'édition en ce qui concerne l'éducation aux médias dans le monde hors ligne et la conversion rapide de ce secteur à la production et à la distribution de contenu numérique.


Le iniziative sull'alfabetizzazione mediatica digitale dovrebbero assicurare un'assidua partecipazione degli editori tradizionali, data l'esperienza preziosa acquisita dall'industria editoriale in materia di alfabetizzazione mediatica in ambiente off-line e alla luce del crescente passaggio alla produzione e distribuzione di contenuti digitali in tale settore.

Il faut veiller à ce que les éditeurs traditionnels soient étroitement associés aux initiatives concernant l'éducation aux médias numériques étant donné l'expérience extrêmement précieuse du secteur de l'édition en ce qui concerne l'éducation aux médias dans le monde hors ligne et la conversion rapide de ce secteur à la production et à la distribution de contenu numérique.


7. esorta la Commissione e il Consiglio ad agire affinché le norme che disciplinano il commercio internazionale permettano all'industria culturale europea di sfruttare appieno le nuove opportunità introdotte dal commercio elettronico, in particolare nei settori audiovisivo, musicale ed editoriale, ed offrano nel contempo un'efficace protezione contro il traffico illecito e il plagio; sottolinea tuttavia che ciò non deve incidere sulla politica della Comunità europea, chiaramente specificata nel mandato negoziale, di astenersi dal far ...[+++]

7. invite instamment la Commission et le Conseil à veiller à ce que les industries culturelles européennes tirent le meilleur parti des nouvelles possibilités offertes par le commerce en ligne, notamment dans les secteurs de l'audiovisuel, de la musique et de l'édition, tout en offrant une protection efficace contre la commercialisation illégale et le piratage de contenus; la politique de la Communauté européenne, clairement énoncée dans le mandat de négociation et tendant à s'abstenir de soumettre des offres ou d'accepter des demandes de libéralisation dans le secteur audiovisuel et culturel, ne devra toutefois pas s'en trouver affecté ...[+++]


30. ricorda che coloro che creano, trasformano e distribuiscono conoscenza costituiscono la più importante risorsa delle industrie del sapere e chiede alla Commissione di esaminare con attenzione quale fra i suoi stessi servizi sia il più adatto a vigilare sul futuro sviluppo dell'industria editoriale;

30. rappelle que les personnes qui créent, traitent et diffusent les connaissances constituent le principal actif des entreprises du secteur de la connaissance, et demande à la Commission d'examiner attentivement lesquels de ses propres services sont les mieux placés pour veiller au développement futur du secteur de l'édition;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. chiede alla Commissione di continuare, ai termini dell'articolo 158 del trattato CE, nei suoi sforzi volti a sostenere l'industria culturale nel quadro delle operazioni strutturali, in considerazione del ruolo che la cultura svolge nel rafforzamento della coesione economica e sociale e del fatto che la cultura è una fonte molto importante di occupazione, rappresenta un fattore sempre più decisivo nella localizzazione di nuovi investimenti e favorisce notevolmente l'integrazione sociale; sottolinea pertanto la necessità che l'industria audiovisiva (cinema, radio e televisione), l'industria editoriale (libri e giornali), il patrimonio ...[+++]

29. demande à la Commission, conformément à l'article 158 du traité CE, de continuer à développer ses efforts en faveur de l'industrie culturelle dans le cadre des interventions à finalité structurelle, compte tenu du rôle que la culture joue dans le renforcement de la cohésion économique et sociale, et sachant que la culture est une source d'emplois très importante, qu'elle est de plus en plus un élément décisif dans la localisation de nouveaux investissements et qu'elle joue un rôle très positif en matière d'intégration sociale; souligne que l'industrie de l'audiovisuel (cinéma, radio et télévision), l'industrie ...[+++]


w