Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Corpo insegnante
Insegnante
Insegnante di arti figurative
Insegnante di corsi di recupero
Insegnante di danza
Insegnante di danza classica
Insegnante di danza moderna
Insegnante di pittura
Insegnante di sostegno
Insegnante di tecniche scultoree
Insegnante privata
Insegnante privato
Maestro
Membro del corpo insegnante
Ordinanza sul corpo insegnante
Personale insegnante
Professore

Traduction de «Insegnante » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
insegnante privata | insegnante privato | insegnante privato/insegnante privata

précepteur | préceptrice | répétiteur/répétitrice | répétitrice


insegnante [ corpo insegnante | maestro | personale insegnante | professore ]

enseignant [ instituteur | personnel enseignant | professeur ]


insegnante di danza moderna | insegnante di danza | insegnante di danza classica

animateur danse | animateur danse/animatrice danse | animatrice danse


insegnante di tecniche scultoree | insegnante di arti figurative | insegnante di pittura

animateur en arts visuels | animateur en arts visuels/animatrice en arts visuels | intervenant en arts visuels/intervenante en arts visuels | intervenante en arts visuels


corpo insegnante | personale insegnante

corps enseignant | personnel enseignant


insegnante di corsi di recupero | insegnante di sostegno

enseignant donnant des cours de ratrappage | instituteur donnant des cours de ratrappage | professeur donnant des cours de ratrappage


insegnante | membro del corpo insegnante

enseignant | membre du corps enseignant


insegnante del settore secondario I, livello sup. | insegnante del settore secondario I, livello sup.

maître du degré secondaire I, niveau supérieur | maîtresse du degré secondaire I, niveau supérieur


insegnante del settore secondario, liv. element. | insegnante del settore secondario, liv. element.

maître du degré secondaire I, niveau inférieur | maîtresse du degré secondaire I, niveau inférieur


Ordinanza sul corpo insegnante dei politecnici federali | Ordinanza sul corpo insegnante

Ordonnance sur le corps de maîtres des Ecoles polytechniques fédérales | Ordonnance sur le corps des maîtres
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Altre informazioni: insegnante di chimica, (b) estradato dall'Italia in Tunisia il 27.8.2006».

Renseignements complémentaires: a) professeur de chimie, b) expulsé d'Italie vers la Tunisie le 27.8.2006».


Altre informazioni: (a) insegnante di chimica (b), estradato dall'Italia in Tunisia il 27.8.2006, (c) nel 2014 ha cambiato ufficialmente cognome da Aouani a Lakhal.

Renseignements complémentaires: a) professeur de chimie, b) expulsé d'Italie vers la Tunisie le 27.8.2006, c) a officiellement changé de nom de famille en 2014, abandonnant Aouani pour Lakhal.


Altre informazioni: insegnante di chimica, (b) estradato dall'Italia in Tunisia il 27.8.2006.

Renseignements complémentaires: a) professeur de chimie, b) expulsé d'Italie vers la Tunisie le 27.8.2006.


Altre informazioni: (a) procedimento contro di lui archiviato in Germania (b) Condannato a sei anni di reclusione in Italia l’11.11.2002 (c) Insegnante di chimica». dell’elenco «Persone fisiche» è sostituita dal seguente:

Autres renseignements: a) charges à son encontre en Allemagne rejetées, b) condamné en Italie le 11.11.2002 à une peine de 6 ans, c) professeur de chimie».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. considerando che le esigenze del mercato del lavoro sono in rapida evoluzione; che è necessario ambire a un'istruzione di qualità e allo sviluppo individuale ed esaminare più da vicino le future tendenze relative alle necessità del mercato del lavoro, al fine di adattare e ammodernare i programmi di studio in modo da rispondere all'esigenza di fornire una base di conoscenze fondamentali e strategie di apprendimento permanente, e garantire competenze adeguate per i diversi impieghi, quali l'uso delle nuove tecnologie e dei social network, senza mettere in discussione la missione accademica in materia di trasmissione delle conoscenze; che l'evoluzione dei diversi modelli didattici deve essere accompagnata da un adeguamento della profe ...[+++]

N. considérant l'évolution rapide des besoins du marché du travail; considérant qu'il convient d'aspirer à une éducation de qualité et à l'épanouissement individuel et d'examiner très attentivement l'évolution des besoins du marché du travail, afin de moderniser et d'y adapter les programmes scolaires et les programmes de formation en vue d'établir le nécessaire socle de savoirs fondamentaux et des stratégies de formation tout au long de la vie, et de fournir les compétences correspondant aux emplois proposés, comme l'utilisation des nouvelles technologies et des réseaux sociaux, sans que cela ne remette en cause la mission académique en matière de transmission des connaissances; considérant qu'une évolution des différents modèles d'ense ...[+++]


56. sottolinea inoltre che anche i frequenti cambi di insegnante all'interno di una classe, il ricorso a un sistema di turni scolastici e una programmazione inefficiente influiscono negativamente sulla capacità di apprendimento degli allievi e fomentano un atteggiamento negativo nei confronti della scuola dell'obbligo;

56. fait en outre observer que les changements fréquents d'enseignants dans une classe donnée, le travail à deux relèves à l'école et la mauvaise conception du programme des cours ont également une incidence négative sur l'efficacité de l'assimilation des connaissances par les élèves, et entraînent donc de mauvaises dispositions à l'égard de la scolarité;


Il 5 febbraio è stato assassinato Carlos Alberto Ayala, insegnante e membro dell'Unione dei professori di Colombia, mentre solo nel 2010 erano stati assassinati 25 appartenenti al corpo insegnante.

Le 5 février dernier, Carlos Alberto Ayala, enseignant et membre de l’Union des professeurs de Colombie, a été assassiné.


Altre informazioni: (a) procedimento contro di lui archiviato in Germania (b) Condannato a sei anni di reclusione in Italia l’11.11.2002 (c) Insegnante di chimic.

Autres renseignements: a) charges à son encontre en Allemagne rejetées, b) condamné en Italie le 11.11.2002 à une peine de 6 ans, c) professeur de chimie».


h ter) insegnante e formatore, l'insegnante o formatore di un istituto di insegnamento superiore o di un istituto professionale riconosciuto che partecipi ad un programma di scambio di insegnanti.

h ter) "enseignant et formateur", un enseignant ou un formateur d'un établissement d'enseignement supérieur ou d'enseignement professionnel reconnu, qui participe à un programme d'échange d'enseignants.


– (EN) Signora Presidente, intervengo per segnalare il caso della dottoressa Lesley McCulloch, un’insegnante universitaria britannica che risiede nel mio collegio elettorale; si trova attualmente in stato di fermo di polizia in Indonesia, assieme a una cittadina degli Stati Uniti, la signora Joy Lee Sadler.

- (EN) Monsieur le Président, je m'exprime au nom d'une de mes électrices, le Dr Lesley McCulloch, universitaire britannique, actuellement détenue par la police indonésienne avec une ressortissante américaine, Joy Lee Sadler.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Insegnante' ->

Date index: 2023-03-30
w