Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorità inferiore
Ceto basso
Ceto inferiore
Classe inferiore
Consegna anticipata di seconda istanza
Corte d'appello
Corte di giustizia
Dominio inferiore al Megagauss
Giurisdizione giudiziaria
Giurisdizione inferiore
Istanza
Istanza di ESE
Istanza di Extensible Storage Engine
Istanza inferiore
Istanza precedente
Mutuante di ultima istanza
Prestatore di ultima istanza
Procedura d'asilo di prima istanza
Procedura di prima istanza
Regione inferiore al Megagauss
Tribunale di prima istanza
Tribunale giudiziario

Traduction de «Istanza inferiore » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
giurisdizione inferiore | autorità inferiore | istanza inferiore | istanza precedente

autorité inférieure | autorité précédente | instance inférieure | instance précédente | instance antérieure | juridiction inférieure


istanza di Extensible Storage Engine [ istanza di ESE ]

instance de moteur de stockage extensible | instance Extensible Storage Engine [ instance ESE ]


procedura d'asilo di prima istanza | procedura di prima istanza

procédure d'asile de première instance | procédure de première instance


mutuante di ultima istanza | prestatore di ultima istanza

prêteur de dernier recours | prêteur de dernier ressort


consegna anticipata di seconda istanza | consegna anticipata di seconda istanza (sub-frontloading)

préalimentation subsidiaire


ceto basso [ ceto inferiore | classe inferiore ]

classe inférieure


dominio inferiore al Megagauss | regione inferiore al Megagauss

domaine inférieur au Mégagauss




Corte di giustizia (UE) [ Corte di giustizia (istanza) ]

Cour de justice (UE) [ Cour de justice (instance) ]


giurisdizione giudiziaria [ corte d'appello | tribunale di prima istanza | tribunale giudiziario ]

juridiction judiciaire [ tribunal d'instance | tribunal de grande instance | tribunal judiciaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Il servizio centrale per la proprietà industriale cui l'istanza è trasmessa può esigere che, entro un termine non inferiore a due mesi, il richiedente:

3. Le service central de la propriété industrielle auquel la requête est transmise peut exiger que, dans un délai qui ne peut être inférieur à deux mois, le demandeur:


Nello spazio Schengen e nei paesi candidati a Schengen, il tasso di riconoscimento globale[22] in prima istanza delle domande di protezione internazionale presentate dai cittadini dei cinque paesi dei Balcani occidentali è stato, nel 2013, inferiore al 2%.

Dans l'espace Schengen et les pays candidats à Schengen, le taux global de reconnaissance[22] en première instance des demandes de protection internationale émanant de citoyens des cinq pays des Balkans occidentaux s'est établi à moins de 2 % en 2013.


Ogni istanza del tipo di oggetto territoriale «AdministrativeUnit», ad eccezione di quelle situate al livello più basso, si riferisce alle rispettive unità di livello inferiore.

Chaque instance du type d'objet géographique «AdministrativeUnit», sauf celles situées au niveau le plus bas, se réfère aux unités de niveau inférieur par rapport à elle.


Qualora non sia possibile rispondere in tempo per motivi de jure o de facto, il termine può essere prorogato, su istanza debitamente motivata, fino a 60 giorni di calendario, a meno che la normativa nazionale dello Stato richiedente non fissi per il trattenimento una durata massima pari o inferiore a 60 giorni.

Lorsque des obstacles factuels ou juridiques s’opposent à ce qu’il soit répondu à la demande en temps voulu, le délai peut, sur demande dûment motivée, être porté à soixante jours calendrier, sauf si la législation nationale de l’État requérant prévoit une durée de détention maximale égale ou inférieure à soixante jours calendrier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Il servizio centrale per la proprietà industriale cui l’istanza è trasmessa può esigere che, entro un termine non inferiore a due mesi, il richiedente:

3. Le service central de la propriété industrielle auquel la requête est transmise peut exiger que, dans un délai qui ne peut être inférieur à deux mois, le demandeur:


3. Il servizio centrale per la proprietà industriale cui l’istanza è trasmessa può esigere che, entro un termine non inferiore a due mesi, il richiedente:

3. Le service central de la propriété industrielle auquel la requête est transmise peut exiger que, dans un délai qui ne peut être inférieur à deux mois, le demandeur:


3. Il servizio centrale per la proprietà industriale cui l’istanza è trasmessa può esigere che, entro un termine non inferiore a due mesi, il richiedente:

3. Le service central de la propriété industrielle auquel la requête est transmise peut exiger que, dans un délai qui ne peut être inférieur à deux mois, le demandeur:


la controparte autorizzata deve pagare alla BCN che parteciperà all’Eurosistema penalità contrattuali per un importo proporzionale a qualsiasi danno sofferto, e comunque non inferiore al 10 % dell’importo dato in consegna anticipata se: i) alla BCN che parteciperà all’Eurosistema o a qualsiasi altra pubblica autorità competente non è dato accesso per condurre le verifiche e le ispezioni di cui alla lettera b); oppure ii) se le banconote e le monete date in consegna anticipata di seconda istanza non sono conservate presso i luoghi del ...[+++]

La contrepartie éligible paie à la future BCN de l’Eurosystème des pénalités contractuelles d’un montant proportionnel à tout dommage subi, ce montant ne pouvant toutefois être inférieur à 10 % du montant de l’opération de sous-préalimentation, si: i) la future BCN de l’Eurosystème, ou toute autre autorité publique compétente, se voit privée d’accès pour effectuer les contrôles et inspections visés au point b); ou ii) si les billets et pièces en euros livrés en sous-préalimentation ne sont pas stockés dans les locaux du tiers professionnel sous-préalimenté comme le prévoit le présent article.


La controparte autorizzata deve pagare alla BCN che parteciperà all’Eurosistema penalità contrattuali per un importo proporzionale a qualsiasi danno sofferto, e comunque non inferiore al 10 % dell’importo dato in consegna anticipata se: i) alla BCN che parteciperà all’Eurosistema non è dato accesso per condurre le verifiche e le ispezioni di cui al paragrafo b); oppure ii) se le banconote e le monete date in consegna anticipata di seconda istanza non sono conservate presso il terzo professionista al quale è stata fatta la consegna an ...[+++]

La contrepartie éligible paie à la future BCN de l’Eurosystème des pénalités contractuelles d’un montant proportionnel à tout dommage subi, ce montant ne pouvant toutefois être inférieur à 10 % du montant de l’opération de sous-préalimentation, si: i) la future BCN de l’Eurosystème est privée d’effectuer les contrôles et inspections visés au point b); ou ii) si les billets et pièces en euros livrés en sous-préalimentation ne sont pas stockés dans les locaux du tiers professionnel sous-préalimenté comme le prévoit le présent article.


3. L'ufficio centrale della proprietà industriale al quale l'istanza è trasmessa può esigere che, entro un termine non inferiore a due mesi il richiedente

3. Le service central de la propriété industrielle auquel la requête est transmise peut exiger que, dans un délai qui ne peut être inférieur à deux mois, le demandeur:


w