Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anemia
Anossia
Aplasia
Condizione di senza dimora
Condizione di senzatetto
Deprivazione abitativa
Esclusione abitativa
Indebolimento per mancanza di emoglobina nel sangue
Mancanza di
Mancanza di definizione
Mancanza di disciplina
Mancanza di ossigenoanossia
Mancanza di ricovero
Mancanza di sviluppo di organi o tessuti
Mancanza di un ricovero
Mancanza disciplinare
Ospedalizzazione
Ricovero in ospedale
Ricovero ospedaliero
Sosta di un carro su un binario di ricovero
Stazionamento di un carro su un binario di ricovero

Traduction de «Mancanza di un ricovero » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
condizione di senza dimora | condizione di senzatetto | deprivazione abitativa | esclusione abitativa | mancanza di (una) fissa dimora | mancanza di un ricovero

état de sans-abri | exclusion liée au logement | sans-abrisme


condizione di senzatetto | mancanza di ricovero

sans-abrisme


mancanza di disciplina (1) | mancanza disciplinare (2)

faute de discipline (1) | faute disciplinaire (2)


aplasia | mancanza di sviluppo di organi o tessuti

aplasie | croissance (incomplète ou insuffisante) d'un tissu ou d'un organe


anossia | mancanza di ossigenoanossia

anoxie | suppression de l'apport d'oxygène au niveau des cellules et des tissus


anemia | indebolimento per mancanza di emoglobina nel sangue

anémie | anémie




sosta di un carro su un binario di ricovero | stazionamento di un carro su un binario di ricovero

stationnement d'un wagon sur une voie de garage


ospedalizzazione | ricovero in ospedale | ricovero ospedaliero

hospitalisation


gestire la cura dei pazienti veterinari nella fase del ricovero

gérer les soins aux patients lors du séjour en clinique vétérinaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La sig.ra Petru, cittadina rumena, soffre di una grave patologia che, in esito a un peggioramento, ha dato luogo al suo ricovero in un istituto specializzato a Timisoara (Romania), in cui si è attestato che il suo stato era così grave da rendere necessario un intervento chirurgico urgente.

Mme Petru, une ressortissante roumaine, souffre d’une maladie grave dont l’évolution a nécessité son hospitalisation dans un établissement spécialisé de Timișoara (Roumanie).


«evento avverso grave»: qualsiasi evento clinico dannoso che, a prescindere dalla dose, impone un ricovero ospedaliero oppure prolunga il ricovero in corso, comporta un'invalidità o un'incapacità grave o prolungata, risulta in un'anomalia congenita o in un difetto alla nascita, mette in pericolo la vita del soggetto o ne causa il decesso;

«événement indésirable grave»: toute manifestation nocive qui, quelle que soit la dose, nécessite une hospitalisation ou la prolongation de celle-ci, provoque un handicap ou une incapacité durable ou important(e), entraîne une anomalie ou une malformation congénitale, met en danger la vie du participant ou entraîne la mort;


(iii) la necessità di un ricovero ospedaliero o il prolungamento del ricovero del paziente ,

d'une hospitalisation ou de la prolongation de l'hospitalisation du patient ,


In alcuni casi può essere necessario richiedere l’autorizzazione prima di sottoporsi a un trattamento all'estero, in particolare se questo prevede il ricovero presso un ospedale o una struttura di assistenza sanitaria altamente specializzata e costosa.

Dans certains cas, ils devront demander une autorisation de soins à l’étranger avant de partir, en particulier si la prestation prévue nécessite une nuit à l’hôpital ou des soins hautement spécialisés et très coûteux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
44. constata con preoccupazione la mancanza di risorse umane e finanziarie a sostegno dell'attuazione del piano d'azione sulla risoluzione 1325 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, di meccanismi istituzionali che assicurino l'uguaglianza di genere, di un adeguato accesso alla giustizia e di strutture di ricovero per vittime della violenza domestica; sollecita le autorità di Bosnia ed Herzegovina, a tutti i livelli, a stanziare nei propri bilanci fondi sufficienti a tali scopi;

44. constate avec inquiétude le manque de ressources financières et humaines consacrées à la mise en œuvre du plan d'action sur la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations unies, à des mécanismes institutionnels visant à garantir l'égalité des genres, à un véritable accès à la justice et à des foyers d'accueil pour les victimes de la violence domestique; invite les autorités de Bosnie-Herzégovine à tous les niveaux à prévoir un financement suffisant à ces fins dans leurs budgets;


12. chiede che qualsiasi strategia futura tenga conto delle persone con disturbi dell' apprendimento, dal momento che esse sono confrontate a problemi analoghi a quelli delle persone con disturbi mentali, come l'esclusione sociale, il ricovero in istituto, le violazioni dei diritti umani, la discriminazione, la stigmatizzazione e la mancanza di sostegno nei loro confronti e nei confronti di quanti li assistono; sollecita al contempo maggiori sforzi per riconoscere in quanto tali e promuovere maggiormente i bambini e gli adolescenti p ...[+++]

12. demande que les personnes présentant des troubles de l'apprentissage soient incluses dans toute stratégie future, sachant qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les personnes présentant des troubles mentaux, notamment l'exclusion sociale, l'institutionnalisation, la violation des droits de l'homme, la discrimination, la stigmatisation et l'absence de soutien pour elles-mêmes, pour leurs familles et pour ceux qui leur apportent des soins; demande en même temps que des efforts accrus soient consentis pour reconnaître les enfants et adolescents surdoués en tant que tels et mieux les encourager;


12. chiede che qualsiasi strategia futura tenga conto delle persone con disturbi dell' apprendimento, dal momento che esse sono confrontate a problemi analoghi a quelli delle persone con disturbi mentali, come l'esclusione sociale, il ricovero in istituto, le violazioni dei diritti umani, la discriminazione, la stigmatizzazione e la mancanza di sostegno nei loro confronti e nei confronti di quanti li assistono; sollecita al contempo maggiori sforzi per riconoscere in quanto tali e promuovere maggiormente i bambini e gli adolescenti p ...[+++]

12. demande que les personnes présentant des troubles de l'apprentissage soient incluses dans toute stratégie future, sachant qu'elles sont confrontées aux mêmes problèmes que les personnes présentant des troubles mentaux, notamment l'exclusion sociale, l'institutionnalisation, la violation des droits de l'homme, la discrimination, la stigmatisation et l'absence de soutien pour elles-mêmes, pour leurs familles et pour ceux qui leur apportent des soins; demande en même temps que des efforts accrus soient consentis pour reconnaître les enfants et adolescents surdoués en tant que tels et mieux les encourager;


Questa azione, della durata prevista di tre mesi, sarà attuata da Médecins sans Frontières (Belgio), partner di ECHO, e consisterà nell'installazione di infrastrutture temporanee per il ricovero dei malati contagiosi e il trattamento della malattia.

Cette action, prévue pour une durée de trois mois, sera mise en oeuvre par MEDECINS SANS FRONTIERES (BELGIQUE), parteanire d'ECHO et consistera en l'installation d'infrastructures temporaires pour la prise en charge des malades contagieux et le traitement de la maladie.


Essi sono intesi a fornire alle popolazioni somale cure sanitarie di prima necessità, un complemento alimentare, l'approvvigionamento d'acqua e la fornitura di strumenti per garantire un'igiene di base, lo sminamento di alcuni assi stradali nel nord del paese e strutture di ricovero.

Ils visent à fournir aux populations somaliennes des soins de santé primaires, une alimentation complémentaire, l' approvisionnement en eau et des moyens d'hygiène, le déminage de certains axes routiers dans le Nord et des abris.


Monrovia conta 800 000 abitanti e si pensa che l'epidemia possa colpire 8 000 persone (ovvero l'1% della popolazione) di cui 1 600 richiederebbero un ricovero ospedaliero.

Monrovia compte 800.000 habitants et on peut s'attendre à ce que l'épidémie atteigne 8.000 personnes (soit 1% de la population) dont 1.600 cas nécessiteraient une hospitalisation.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Mancanza di un ricovero' ->

Date index: 2023-10-24
w