Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agricoltura biologica
Agricoltura organica
Bioplastica
Coltura biologica
Emiperiodo di trasformazione biologica
Impianto di depurazione biologica
Norma
Norma ambientale
Norma armonizzata
Norma biologica
Norma di qualità dell'ambiente
Norma diretta
Norma europea armonizzata
Norma internazionale di cattura senza crudeltà
Norma materiale
Norma nazionale
Norma relativa all'ambiente
Norma sostanziale
Norma tecnica armonizzata
Periodo di dimezzamento biologico
Periodo di emitrasformazione biologica
Periodo di semitrasformazione biologica
Plastica biologica
Semiperiodo di trasformazione biologica

Traduction de «Norma biologica » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


emiperiodo di trasformazione biologica | periodo di dimezzamento biologico | periodo di emitrasformazione biologica | periodo di semitrasformazione biologica | semiperiodo di trasformazione biologica

demi-vie biologique | periode biologique


norma ambientale [ norma di qualità dell'ambiente | norma relativa all'ambiente ]

norme environnementale [ norme de qualité de l'environnement | norme relative à l'environnement ]




norma tecnica armonizzata | norma armonizzata | norma europea armonizzata

norme technique harmonisée | norme harmonisée | norme européenne harmonisée


norma materiale | norma diretta | norma sostanziale

règle matérielle (1) | règle substantielle (2)


impianto di depurazione biologica (1) | impianto di depurazione biologica delle acque di scarico (2)

station d'épuration biologique(1) | station biologique d'épuration(2)


norma concordata a livello internazionale in materia di cattura mediante trappole senza crudeltà | norma internazionale di cattura senza crudeltà | norma internazionale umana per quanto riguarda la caccia a mezzo di trappole

norme internationale de piégeage sans cruauté | norme internationale humaine en matière de piégeage


agricoltura biologica | agricoltura organica | coltura biologica

agriculture biologique | AB [Abbr.]


bioplastica | plastica biologica

bioplastique | plastique biologique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’uso di determinati prodotti fitosanitari dovrebbe essere autorizzato se le tecniche sopra citate non garantiscono una protezione adeguata e solo a condizione che tali prodotti siano stati autorizzati a norma del regolamento (CE) n. 1107/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio[28] dopo essere stati ritenuti compatibili con gli obiettivi e i principi della produzione biologica, anche con condizioni restrittive, e conseguentemente autorizzati a norma del presente regolamento.

Il convient d'autoriser l'utilisation de certains produits phytopharmaceutiques si les techniques précitées ne garantissent pas une protection adéquate, et uniquement si ces produits phytopharmaceutiques ont été autorisés conformément au règlement (CE) n° 1107/2009 du Parlement européen et du Conseil[28], après avoir été jugés compatibles avec les objectifs et les principes de la production biologique, et notamment les conditions d'utilisation restrictives, et, par conséquent, autorisés en vertu du présent règlement.


(66) I paesi terzi riconosciuti ai fini dell’equivalenza a norma del regolamento (CE) n. 834/2007 dovrebbero continuare ad essere riconosciuti come tali a norma del presente regolamento per un periodo di tempo limitato, necessario per garantire un’agevole transizione verso il regime di riconoscimento fondato su un accordo internazionale, a condizione che continuino a garantire l’equivalenza delle loro produzione biologica e delle loro norme di controllo alle norme pertinenti in vigore dell’Unione e che soddisfino tutti i requisiti rel ...[+++]

(66) Les pays tiers reconnus aux fins de l'équivalence en vertu du règlement (CE) n° 834/2007 devraient continuer à être reconnus en tant que tels au titre du présent règlement durant une période limitée nécessaire pour assurer une transition harmonieuse vers le régime de la reconnaissance au titre d'un accord international, pour autant qu'ils continuent à garantir l'équivalence entre leurs règles régissant la production biologique et le contrôle de cette production et celles en vigueur dans l'Union et qu'ils répondent à toutes les exigences afférentes à la supervision de leur reconnaissance par la Commission.


7.2. Nelle unità destinate alla produzione vegetale e animale biologica è vietato il magazzinaggio di materie prime diverse da quelle autorizzate per la produzione biologica a norma dell'articolo 19.

7.2. Dans les unités dédiées à la production biologique de végétaux et d'animaux, il est interdit de stocker des intrants autres que ceux dont l'utilisation est autorisée dans la production biologique conformément à l'article 19.


(f) nell'acquacoltura biologica possono essere utilizzate soltanto materie prime di origine minerale autorizzate per l'uso nella produzione biologica a norma dell'articolo 19.

(f) seules les matières premières pour aliments des animaux d'origine minérale dont l'utilisation est autorisée dans la production biologique conformément à l'article 19 peuvent être utilisées dans l'aquaculture biologique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Vari impegni agro-climatico-ambientali a norma dell’articolo 28 del regolamento (UE) n. 1305/2013, gli impegni connessi all’agricoltura biologica a norma dell’articolo 29 dello stesso regolamento, gli impegni connessi al benessere degli animali a norma dell’articolo 33 dello stesso regolamento e gli impegni silvo-climatico-ambientali a norma dell’articolo 34 dello stesso regolamento possono essere combinati a condizione che siano tra loro complementari e compatibili.

1. Différents engagements agroenvironnementaux et climatiques au titre de l’article 28 du règlement (UE) no 1305/2013, engagements liés à l’agriculture biologique au titre de l’article 29 dudit règlement, engagements en faveur du bien-être des animaux au titre de l’article 33 dudit règlement et engagements forestiers, environnementaux et climatiques au titre de l’article 34 dudit règlement peuvent être combinés, à condition d’être complémentaires et compatibles.


7.2. Nelle unità destinate alla produzione vegetale e animale biologica è vietato il magazzinaggio di materie prime diverse da quelle autorizzate per la produzione biologica a norma dell'articolo 19.

7.2. Dans les unités dédiées à la production biologique de végétaux et d'animaux, il est interdit de stocker des intrants autres que ceux dont l'utilisation est autorisée dans la production biologique conformément à l'article 19.


(f) nell'acquacoltura biologica possono essere utilizzate soltanto materie prime di origine minerale autorizzate per l'uso nella produzione biologica a norma dell'articolo 19;

(f) seules les matières premières pour aliments des animaux d'origine minérale dont l'utilisation est autorisée dans la production biologique conformément à l'article 19 peuvent être utilisées dans l'aquaculture biologique;


Per evitare ulteriori difficoltà e per chiarire il legame esistente tra il regolamento (CE) n. 1235/2008 della Commissione, dell’8 dicembre 2008, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio per quanto riguarda il regime di importazione di prodotti biologici dai paesi terzi (2) e il regolamento (CE) n. 889/2008 della Commissione, del 5 settembre 2008, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio relativo alla produzione biologica e all’etichettatura dei prodotti biologici, per quanto riguarda la produzione biologica, l’etichettatura e i controlli (3), è necessario rich ...[+++]

Afin d’éviter d’autres difficultés et de clarifier le lien entre le règlement (CE) no 1235/2008 de la Commission du 8 décembre 2008 portant modalités d’application du règlement (CE) no 834/2007 du Conseil en ce qui concerne le régime d’importation de produits biologiques en provenance des pays tiers (2) et le règlement (CE) no 889/2008 de la Commission du 5 septembre 2008 portant modalités d’application du règlement (CE) no 834/2007 du Conseil relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques en ce qui concerne la production biologique, l’étiquetage et les contrôles (3), il est nécessaire de rappeler les tâche ...[+++]


L’articolo 27, paragrafo 1, lettera f), del regolamento (CE) n. 889/2008 della Commissione, del 5 settembre 2008, recante modalità di applicazione del regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio relativo alla produzione biologica e all’etichettatura dei prodotti biologici, per quanto riguarda la produzione biologica, l’etichettatura e i controlli, deve essere interpretato nel senso che l’impiego di una sostanza oggetto di tale disposizione è previsto per la legge unicamente a condizione che una norma del diritto dell’Unione o una norma ...[+++]

L’article 27, paragraphe 1, sous f), du règlement (CE) no 889/2008 de la Commission, du 5 septembre 2008, portant modalités d’application du règlement (CE) no 834/2007 du Conseil relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques en ce qui concerne la production biologique, l’étiquetage et les contrôles, doit être interprété en ce sens que l’emploi d’une substance visée à cette disposition n’est exigé par la loi qu’à la condition qu’une règle du droit de l’Union ou une règle du droit national conforme à celui-ci impose d ...[+++]


riguardo alla pulizia e disinfezione i relativi prodotti sono usati negli specchi d’acqua e nelle gabbie, negli edifici e negli impianti solo se sono stati autorizzati per l’uso nella produzione biologica a norma dell’articolo 16.

en ce qui concerne le nettoyage et la désinfection, les produits employés à cet effet dans les étangs, cages, bâtiments et installations, ne sont utilisés que s'ils ont fait l'objet d'une autorisation d'utilisation dans la production biologique conformément à l'article 16.


w