Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comitato civico
Difensore civico
Difensore civico delle Comunità autonome
Difensore civico territoriale
Diritto di petizione
Dovere civico
Dovere di cittadino
Dovere di esecuzione
Dovere di riserva
Doveri del funzionario
Iniziativa popolare
Insegnamento obbligatorio
Istruzione obbligatoria
LDCiv
Legge sul difensore civico
Obbligo civico
Obbligo civile
Obbligo contributivo
Obbligo del funzionario
Obbligo del visto
Obbligo di contribuzione
Obbligo di istruzione
Obbligo di moralità
Obbligo di neutralità
Obbligo di pagare i contributi
Obbligo di possesso del visto
Obbligo di versare contributi
Obbligo di visto
Obbligo scolastico
Ombudsman
Petizione
Scolarità obbligatoria
Scuola dell'obbligo

Traduction de «Obbligo civico » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dovere civico | dovere di cittadino | obbligo civico | obbligo civile

devoir civique | devoir de citoyen | obligation civique


Legge federale sull'Ufficio del difensore civico federale | Legge sul difensore civico [ LDCiv ]

Loi fédérale sur le Bureau fédéral de médiation


obbligo del visto | obbligo di possesso del visto | obbligo di visto

obligation de visa


doveri del funzionario [ dovere di esecuzione | dovere di riserva | obbligo del funzionario | obbligo di moralità | obbligo di neutralità ]

devoirs du fonctionnaire [ devoir d'obéissance | devoir de réserve | obligation de moralité | obligation de neutralité | obligation du fonctionnaire ]


istruzione obbligatoria | obbligo di istruzione | obbligo scolastico | scuola dell'obbligo

éducation obligatoire | enseignement obligatoire | formation scolaire obligatoire | instruction obligatoire | obligation scolaire | scolarisation obligatoire


difensore civico delle Comunità autonome | difensore civico territoriale

diateur territorial


obbligo di contribuzione | obbligo contributivo | obbligo di versare contributi | obbligo di pagare i contributi

obligation de payer des cotisations


insegnamento obbligatorio [ obbligo scolastico | scolarità obbligatoria | scuola dell'obbligo ]

enseignement obligatoire [ obligation scolaire | scolarité obligatoire ]


petizione [ comitato civico | diritto di petizione | iniziativa popolare ]

pétition [ initiative populaire ]


difensore civico | ombudsman

médiateur | médiateur institutionnel | médiateur administratif/médiatrice administrative | médiateur/médiatrice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le disposizioni non recepite correttamente dalla Spagna comprendono la definizione di rimpatrio nel diritto nazionale, l'obbligo di emettere una decisione di rimpatrio per i cittadini di paesi terzi in posizione irregolare e una chiara definizione del ruolo del Difensore civico nella sua funzione di organo di monitoraggio in conformità alla direttiva rimpatri.

Parmi les dispositions que l'Espagne n'a pas transposées correctement figurent la définition du retour en droit interne, l'obligation de prendre une décision de retour à l'encontre de tout ressortissant de pays tiers en séjour irrégulier et la définition précise du rôle du médiateur dans sa fonction d'organe de contrôle, conformément à la directive sur le retour.


33. sottolinea l'importanza della lotta contro tutte le forme di discriminazione ai danni di gruppi vulnerabili, in particolare le minoranze, i rom, le donne, le persone LGBT e le persone con disabilità; invita le autorità ad agire rapidamente per allineare la legislazione antidiscriminazione all'acquis , in particolare per quanto riguarda le deroghe concesse a istituzioni religiose, l'obbligo di prevedere soluzioni ragionevoli per i dipendenti disabili, la definizione di discriminazione indiretta e il ruolo delle ONG nei procedimenti giudiziari; osserva con rammarico che non è stato creato un registro dei processi e delle condanne def ...[+++]

33. insiste sur l'importance de la lutte contre toutes les formes de discrimination qui touchent les groupes vulnérables, en particulier les minorités, les Roms, les femmes, les personnes LGBT et les personnes handicapées; demande aux autorités d'aligner sur l'acquis, dans les meilleurs délais, la législation en matière de lutte contre les discriminations, notamment en ce qui concerne les exceptions accordées aux institutions religieuses, l'obligation de procéder à des aménagements raisonnables pour les employés handicapés, la définition de la discrimination indirecte, ainsi que le rôle des ONG dans les procédures judiciaires; constate ...[+++]


33. sottolinea l'importanza della lotta contro tutte le forme di discriminazione ai danni di gruppi vulnerabili, in particolare le minoranze, i rom, le donne, le persone LGBT e le persone con disabilità; invita le autorità ad agire rapidamente per allineare la legislazione antidiscriminazione all'acquis, in particolare per quanto riguarda le deroghe concesse a istituzioni religiose, l'obbligo di prevedere soluzioni ragionevoli per i dipendenti disabili, la definizione di discriminazione indiretta e il ruolo delle ONG nei procedimenti giudiziari; osserva con rammarico che non è stato creato un registro dei processi e delle condanne defi ...[+++]

33. insiste sur l'importance de la lutte contre toutes les formes de discrimination qui touchent les groupes vulnérables, en particulier les minorités, les Roms, les femmes, les personnes LGBT et les personnes handicapées; demande aux autorités d'aligner sur l'acquis, dans les meilleurs délais, la législation en matière de lutte contre les discriminations, notamment en ce qui concerne les exceptions accordées aux institutions religieuses, l'obligation de procéder à des aménagements raisonnables pour les employés handicapés, la définition de la discrimination indirecte, ainsi que le rôle des ONG dans les procédures judiciaires; constate ...[+++]


J. considerando che l'ufficio del difensore civico ucraino ha confermato che Yulia Tymoshenko è stata sottoposta a violenza fisica durante il trasferimento dalla sua cella all'ospedale il 20 aprile 2012; considerando che l'Ucraina ha l'obbligo internazionale di esaminare in modo tempestivo e imparziale le denunce di tortura o altre forme di trattamento crudele, inumano o degradante;

J. considérant que le bureau du médiateur ukrainien a confirmé que Ioulia Timochenko avait subi des violences physiques lors de son transfert, le 20 avril 2012, entre la cellule de la prison et l'hôpital; que l'Ukraine est tenue par le droit international d'instruire à bref délai et d'une manière impartiale toute plainte pour tortures ou autres formes de traitement cruel, inhumain ou dégradant;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. ritiene che la caduta del regime di Saddam Hussein dovrebbe aprire la strada a che il popolo iracheno si costruisca un futuro di pace, sicurezza e democrazia che gli è stato negato da decenni di politica repressiva di tale regime; sottolinea che la sicurezza e la stabilità in Iraq e nella regione rappresentano la sfida più urgente per la comunità internazionale, essendo un requisito irrinunciabile per lo sviluppo di uno spirito civico vivace e spontaneo tra i cittadini iracheni; esprime la sua preoccupazione di fronte all'attuale situazione di insicurezza che deriva al contempo da un crescente numero di atti terroristici e di altri ...[+++]

3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale, dans la mesure où ils conditionnent l'émergence d'un esprit civique vif et volontaire parmi les citoyens irakiens; exprime sa préoccupation devant la situation actuelle d'insécurité qui résulte à la fois d'un nombre croissant d'actes terroristes et d'autres actes c ...[+++]


3. ritiene che la caduta del regime di Saddam Hussein dovrebbe preparare la strada a che il popolo iracheno si costruisca il futuro di pace, sicurezza e democrazia che gli è stato negato da decenni di politica repressiva di tale regime; sottolinea che la sicurezza e la stabilità in Iraq e nella regione rappresentano la sfida più urgente per la comunità internazionale, essendo un requisito irrinunciabile per lo sviluppo di uno spirito civico vivace e spontaneo tra i cittadini iracheni; esprime la sua preoccupazione di fronte all'attuale situazione di insicurezza che deriva al contempo da un crescente numero di atti terroristici e di alt ...[+++]

3. estime que la chute du régime de Saddam Hussein devrait ouvrir la voie pour que le peuple irakien se construise un avenir pacifique, sûr et démocratique, ce qui lui a été refusé par des décennies de politique répressive de ce régime; souligne que la sécurité et la stabilité en Irak et dans la région constituent les défis les plus urgents pour la communauté internationale, dans la mesure où ils conditionnent l'émergence d'un esprit civique vif et volontaire parmi les citoyens irakiens; exprime sa préoccupation devant la situation actuelle d'insécurité qui résulte à la fois d'un nombre croissant d'actes terroristes et d'autres actes c ...[+++]


w