Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competenza di legiferare
Competenza legislativa
Erosione del potere d'acquisto
Perdita di potere d'acquisto
Piena cognizione
Pieno potere di cognizione
Posta di mungitura a disposizione parallela
Potere d'attuazione
Potere decisionale
Potere di codecisione
Potere di cognizione completo
Potere di decisione
Potere di disporre
Potere di disposizione
Potere di dissolvenza
Potere di esecuzione
Potere di legiferare
Potere legislativo
Potere politico
Potere risolutivo
Potere solvente
Riduzione del potere d'acquisto
Sala di mungitura a disposizione parallela

Traduction de «Potere di disposizione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
potere di disposizione | potere di disporre

pouvoir de disposer


competenza legislativa | competenza di legiferare | potere di legiferare | potere legislativo

compétence législative | pouvoir de légiférer


piena cognizione | pieno potere di cognizione | potere di cognizione completo

plein juridiction | plein pouvoir de cognition | pleine cognition


potere politico

pouvoir politique [ commandement politique ]


potere di esecuzione [ potere d'attuazione ]

pouvoir d'exécution


potere di decisione [ potere decisionale | potere di codecisione ]

pouvoir de décision


potere di dissolvenza | potere risolutivo | potere solvente

pouvoir dissolvant


erosione del potere d'acquisto | perdita di potere d'acquisto | riduzione del potere d'acquisto

perte de pouvoir d'achat


posta di mungitura a disposizione parallela | sala di mungitura a disposizione parallela

salle de traite parallèle


mettere a disposizione una persona di accompagnamento dei bambini impegnati sul set

fournir un accompagnateur pour des enfants sur un plateau
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Per poter dare un contributo significativo, le organizzazioni della società civile, specialmente le organizzazioni locali che rappresentano i Rom, devono disporre di capacità adeguate per poter accedere meglio ai finanziamenti pubblici, contribuire a metterli a disposizione, in modo rapido ed efficace, dei soggetti direttamente interessati e partecipare effettivamente al processo di sviluppo, attuazione e monitoraggio delle politiche di integrazione dei Rom.

Pour être en mesure d'apporter une contribution significative, les organisations de la société civile, et notamment les organisations locales représentant les Roms, doivent être en mesure d'avoir accès aux financements publics, de les rendre disponibles rapidement et effectivement aux personnes directement concernées et de véritablement participer au processus d'élaboration, de mise en œuvre et de suivi des politiques d'intégration des Roms.


3. Se la legislazione nazionale prevede che il potere di rappresentare la società possa, in deroga alle norme di legge in materia, essere attribuito dallo statuto a una sola persona o a più persone che agiscono congiuntamente, la stessa legislazione può stabilire che tale disposizione statutaria sia opponibile ai terzi, sempreché essa concerna il potere generale di rappresentare la società; l'opponibilità ai terzi di una siffatta disposizione statutaria è disciplinata dall'articolo 16.

3. Si la législation nationale prévoit que le pouvoir de représenter la société peut, par dérogation aux règles légales en la matière, être attribué par les statuts à une seule personne ou à plusieurs personnes agissant conjointement, cette législation peut prévoir l'opposabilité de cette disposition des statuts aux tiers à condition qu'elle concerne le pouvoir général de représentation; l'opposabilité aux tiers d'une telle disposition statutaire est réglée par l'article 16.


Il regolamento (UE) n. 1024/2013 ha investito la BCE di taluni compiti di vigilanza, attribuendole altresì il potere di irrogare, nei confronti degli enti creditizi sui quali esercita la vigilanza: a) sanzioni amministrative pecuniarie, quando tali enti violano gli obblighi scaturenti dal diritto dell'Unione direttamente applicabile in relazione a cui sono messe a disposizione delle autorità competenti sanzioni amministrative pecuniarie ai sensi del pertinente diritto dell'Unione; e b) sanzioni a norma del regolamento (CE) n. 2532/98 ...[+++]

Le règlement (UE) no 1024/2013 confère à la BCE certaines missions de surveillance et l'autorise à infliger aux établissements de crédit qu'elle surveille: a) des sanctions pécuniaires administratives lorsque ces établissements commettent une infraction à une exigence découlant de dispositions directement applicables du droit de l'Union pour laquelle les autorités compétentes sont habilitées à imposer des sanctions pécuniaires administratives en vertu des dispositions pertinentes du droit de l'Union; et b) des sanctions conformément ...[+++]


Per quanto riguarda la disposizione della normativa tedesca secondo la quale, quando ricorrono le condizioni di rilascio previste dal codice dei visti, le autorità competenti dispongono del potere di rilasciare al richiedente un visto uniforme, senza precisare che vi sono obbligate, la Corte dichiara che il codice dei visti non osta a una disposizione del genere, purché possa essere interpretata nel senso che le autorità competenti possono rifiutare un visto uniforme soltanto nel caso in cui possa essere opposto al richiedente uno dei ...[+++]

En ce qui concerne la disposition de la réglementation allemande, qui prévoit que, lorsque les conditions de délivrance prévues par le code des visas sont satisfaites, les autorités compétentes disposent du pouvoir de délivrer un visa uniforme au demandeur, sans préciser qu’elles y sont tenues, la Cour juge que le code des visas ne s’oppose pas à une telle disposition, pour autant qu’elle peut être interprétée en ce sens que les autorités compétentes ne peuvent refuser de délivrer un visa uniforme à un demandeur que dans le cas où l’un des motifs de refus ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sebbene gli Stati membri debbano poter applicare norme nazionali in merito alla procedura di approvazione della partecipazione di un membro potenziale al GECT o poter definire norme specifiche nel quadro delle norme nazionali di applicazione del regolamento (CE) n. 1082/2006, è opportuno escludere ogni deroga alla disposizione relativa al tacito accordo dopo il periodo di sei mesi, fatte salve le disposizioni del presente regolamento.

Les États membres devraient pouvoir appliquer des règles nationales à la procédure d'approbation de la participation d'un membre potentiel au GECT, ou mettre en place des règles spécifiques dans le cadre des règles nationales de mise en œuvre du règlement (CE) no 1082/2006, sans toutefois déroger à la disposition relative à l'accord tacite au-delà du délai de six mois, à l'exception des conditions prévues par le présent règlement.


Nessuna disposizione del presente regolamento dovrebbe essere intesa nel senso di conferire alla BCE il potere di imporre sanzioni a persone fisiche o giuridiche diverse da enti creditizi, società di partecipazione finanziaria o società di partecipazione finanziaria mista, fatto salvo il potere della BCE di chiedere alle autorità nazionali competenti di intervenire per assicurare che siano imposte sanzioni appropriate.

Aucune disposition du présent règlement ne devrait s’entendre comme conférant à la BCE le pouvoir d’imposer des sanctions à des personnes physiques ou morales autres que des établissements de crédits, des compagnies financières holdings ou des compagnies financières holdings mixtes, sans préjudice du pouvoir de la BCE de demander aux autorités compétentes nationales qu’elles agissent pour assurer que des sanctions appropriées soient imposées.


Ne risulta che il diritto dell’Unione osta ad una prassi giudiziaria che subordina l’obbligo, per il giudice nazionale, di disapplicare ogni disposizione che sia in contrasto con un diritto fondamentale garantito dalla Carta alla condizione che tale contrasto risulti chiaramente dal tenore della medesima o dalla relativa giurisprudenza, dal momento che essa priva il giudice nazionale del potere di valutare pienamente, se del caso con la collaborazione della Corte, la compatibilità di tale disposizione nazionale con la Carta medesima.

Il en résulte que le droit de l’Union s’oppose à une pratique judiciaire qui subordonne l’obligation, pour le juge national, de laisser inappliquée toute disposition contraire à un droit fondamental garanti par la Charte à la condition que cette contrariété ressorte clairement du texte de la Charte ou de la jurisprudence pertinente, dès lors qu’elle refuse au juge national le pouvoir d’apprécier pleinement, avec, le cas échéant, la coopération de la Cour, la compatibilité de ladite disposition nationale avec la Charte.


Infatti, sarebbe incompatibile con le esigenze inerenti alla natura stessa del diritto dell’Unione qualsiasi disposizione nazionale o qualsiasi prassi, legislativa, amministrativa o giudiziaria, che porti ad una riduzione dell'efficacia del diritto dell’Unione per il fatto che sia negato al giudice, competente ad applicare tale diritto, il potere di fare, all’atto stesso di tale applicazione, tutto quanto è necessario per disapplicare le disposizioni legislative nazionali che eventualmente siano d'ostacolo alla piena efficacia delle n ...[+++]

En effet, serait incompatible avec les exigences inhérentes à la nature même du droit de l’Union toute disposition nationale ou toute pratique, législative, administrative ou judiciaire, qui aurait pour effet de diminuer l’efficacité du droit de l’Union par le fait de refuser au juge compétent pour appliquer ce droit le pouvoir de faire – au moment même de cette application –, tout ce qui est nécessaire pour écarter les dispositions législatives nationales formant éventuellement obstacle à la pleine efficacité des normes de l’Union.


Ad esempio, un'organizzazione sportiva violerebbe una disposizione di cui all'articolo 86 se utilizzasse il suo potere regolamentare per escludere dal mercato, senza ragione oggettiva, qualsiasi organizzatore concorrente o qualsiasi operatore economico che, pur rispettando le necessarie norme di qualità o di sicurezza, non abbia potuto ottenere da tale organizzazione un certificato di qualità o di sicurezza dei suoi prodotti.

Par exemple, une organisation sportive commettrait une infraction à l'article 86 si elle utilisait son pouvoir réglementaire afin d'exclure du marché, sans raison objective, tout organisateur concurrent ou tout intervenant économique qui, même en respectant les normes de qualité ou de sécurité justifiées, n'a pas pu obtenir de cette organisation un certificat de qualité ou de sécurité de ses produits.


Il sig. TSHISEKEDI deve poter adottare le misure necessarie per rimettere ordine nelle finanze statali e gestire le risorse a disposizione del presidente nella massima trasparenza.

Il doit pouvoir prendre les mesures nécessaires pour mettre de l'ordre dans les finances de l'Etat, y compris les fonds qui sont mis à la disposition du Président et ceci en toute transparence.




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Potere di disposizione' ->

Date index: 2022-10-29
w