Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centrale termica a combustibili fossili
Cereali da foraggio
Cereali verdi da foraggio
Coltura foraggera
Fabbisogno di foraggio
Fieno
Foraggi di produzione aziendale
Foraggio
Foraggio disidratato
Foraggio essiccato
Foraggio prodotto all'azienda
Foraggio verde
Impianto di produzione dell'energia
Impianto per la produzione di energia
Insilamento
Paglia
Produzione di foraggio
Produzione di un vaccino in coltura cellulare
Produzione foraggera
Rendimento di foraggio
Resa di foraggio

Traduction de «Produzione di foraggio » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


coltura foraggera [ produzione di foraggio ]

culture fourragère [ production fourragère ]


foraggi di produzione aziendale | foraggio prodotto all'azienda

fourrage produit à la ferme


centrale termica a combustibili fossili (1) | impianto termico fossile per la produzione di energia elettrica (2) | impianto per la produzione di elettricità termofossile (3)

centrale thermique à combustibles fossiles (1) | centrale thermique fossile (2) | installation de production d'électricité thermique fossile (3)


impianto per la produzione di energia | impianto di produzione dell'energia

installation de production d'énergie


produzione di un vaccino in coltura cellulare

production de vaccins par culture cellulaire


produzione foraggera | rendimento di foraggio | resa di foraggio

rendement fourrager


foraggio [ fabbisogno di foraggio | fieno | foraggio essiccato | foraggio verde | insilamento | paglia ]

fourrage [ besoin en fourrage | ensilage | foin | fourrage séché | fourrage vert | paille ]


cereali da foraggio [ cereali verdi da foraggio ]

céréale fourragère


foraggio disidratato | foraggio essiccato

fourrage déshydraté | fourrage séché
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Perché vegetali e prodotti vegetali siano considerati biologici, le norme di produzione di cui agli articoli 9, 10, 11 e 12 del regolamento (CE) n. 834/2007 e al capo 1 del presente regolamento nonché, se del caso, le norme di produzione eccezionali di cui al capo 6 del presente regolamento, devono essere state applicate negli appezzamenti per un periodo di conversione di almeno due anni prima della semina o, nel caso di pascoli o prati permanenti, di almeno due anni prima della loro utilizzazione come foraggio biologico o ancora, ...[+++]

1. Pour que des végétaux et produits végétaux soient considérés comme biologiques, les règles de production visées aux articles 9, 10, 11 et 12 du règlement (CE) no 834/2007 et au chapitre 1 du présent règlement, ainsi que, le cas échéant, les règles de production exceptionnelles prévues au chapitre 6 du présent règlement, doivent avoir été mises en œuvre sur les parcelles concernées pendant une période de conversion de deux ans au moins avant l'ensemencement ou, dans le cas des pâturages et des fourrages pérennes, de deux ans au moins avant l'utilisation des produits comme aliments pour animaux provenant de l'agriculture biologique ou, ...[+++]


1.3.1. Perché vegetali e prodotti vegetali siano considerati biologici, le norme di produzione stabilite nel presente regolamento devono essere state applicate negli appezzamenti per un periodo di conversione di almeno due anni prima della semina o, nel caso di pascoli o prati permanenti, di almeno due anni prima della loro utilizzazione come foraggio biologico o ancora, nel caso delle colture perenni diverse dai foraggi, di almeno tre anni prima del primo raccolto di prodotti biologici.

1.3.1. Pour que des végétaux et produits végétaux soient considérés comme biologiques, les règles de production établies au présent règlement doivent avoir été mises en œuvre sur les parcelles concernées pendant une période de conversion de deux ans au moins avant l'ensemencement ou, dans le cas des pâturages et des fourrages pérennes, de deux ans au moins avant l'utilisation des produits comme aliments pour animaux issus de la production biologique ou, dans le cas des cultures pérennes autres que les fourrages, de trois ans au moins avant la première récolte de produits biologiques.


i cui seminativi sono utilizzati per più del 75 % per la produzione di erba o altre piante erbacee da foraggio, per terreni lasciati a riposo o sottoposti a una combinazione di tali tipi di impieghi, a condizione che i seminativi non sottoposti a tali impieghi non siano superiori a 30 ettari.

dont plus de 75 % des terres arables sont consacrés à la production d'herbe ou d'autres plantes fourragères herbacées, ou mis en jachère ou soumis à une combinaison de ces utilisations, pour autant que les terres arables non couvertes par ces utilisations n'excèdent pas 30 hectares.


Queste percentuali sono precauzionali, considerando che la produzione del Silter avviene in area svantaggiata di montagna dove la produzione di foraggio essicato (non si possono utilizzare insilati), in alcuni anni piovosi, è talvolta difficile e la produzione di alimenti concentrati non praticabile.

Ces quantités sont fixées par mesure de précaution; en effet, la production du «Silter» ayant lieu dans une zone de montagne défavorisée où la production de fourrage séché (l’utilisation d’ensilage est interdite) peut parfois être difficile, notamment lors de certaines années pluvieuses, la production d’aliments concentrés n’est pas une solution viable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
terreni seminati esclusivamente per la produzione di foraggio verde (sovescio).

des terres ensemencées exclusivement pour la production d'engrais verts (jachère verte).


Le spese relative ai lavori eseguiti da imprese di lavori agricoli per la produzione di foraggio grossolano (ad esempio, insilaggio) sono indicate nel codice 1020 («Lavori eseguiti da terzi e locazione di macchine»).

Les frais correspondant aux travaux effectués par des entreprises de travaux agricoles pour la production de fourrages grossiers (ensilage, par exemple) sont inscrits sous le code 1020«Travaux effectués par des tiers et location de machines».


terreni seminati esclusivamente per la produzione di foraggio verde (sovescio).

des terres ensemencées exclusivement pour la production d’engrais verts (jachère verte).


Il mangime proviene da impianti di produzione che rispettano le prescrizioni degli articoli 4 e 5 del regolamento (CE) n. 183/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio ; quando gli animali vengono alimentati con foraggio grossolano o piante, questi mangimi vanno trattati in modo adeguato e, ove possibile, essiccati e/o trasformati in pellet.

tous les aliments proviennent d’un établissement produisant des aliments pour animaux conformément aux dispositions des articles 4 et 5 du règlement (CE) no 183/2005 du Parlement européen et du Conseil ; si les animaux sont nourris avec du fourrage grossier ou des végétaux, il convient de les traiter de manière appropriée et, dans la mesure du possible, de les sécher et/ou compacter.


a)Il mangime proviene da impianti di produzione che rispettano le prescrizioni degli articoli 4 e 5 del regolamento (CE) n. 183/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio ; quando gli animali vengono alimentati con foraggio grossolano o piante, questi mangimi vanno trattati in modo adeguato e, ove possibile, essiccati e/o trasformati in pellet.

a)tous les aliments proviennent d’un établissement produisant des aliments pour animaux conformément aux dispositions des articles 4 et 5 du règlement (CE) no 183/2005 du Parlement européen et du Conseil ; si les animaux sont nourris avec du fourrage grossier ou des végétaux, il convient de les traiter de manière appropriée et, dans la mesure du possible, de les sécher et/ou compacter.


“pascolo permanente”: terreno utilizzato per la coltivazione di erba o di altre piante erbacee da foraggio, coltivate (seminate) o naturali (spontanee), e non compreso nell’avvicendamento delle colture dell’azienda per cinque anni o più, esclusi i terreni ritirati dalla produzione conformemente all’articolo 6 del regolamento (CE) n. 1251/1999 del Consiglio (5), i terreni ritirati dalla produzione conformemente all’articolo 54, para ...[+++]

“pâturages permanents”: les terres consacrées à la production d'herbe et d'autres plantes fourragères herbacées (ensemencées ou naturelles) qui ne font pas partie du système de rotation des cultures de l'exploitation depuis cinq ans ou davantage, à l'exclusion des terres relevant de régimes de jachère conformément à l'article 6 du règlement (CE) no 1251/1999 du Conseil (5), des terres relevant de régimes de jachère conformément à l'article 54, paragraphe 2, et à l'article 107 du règlement (CE) no 1782/2003, des terres en jachère conformément au règlement (CEE) no 2078/92 du Conseil (6) et des terres en jachère conformément aux articles 2 ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.fr (v4.0.br)

'Produzione di foraggio' ->

Date index: 2024-02-07
w