15. riconosce c
he una gestione del traffico ragionevole è necessaria per garantire che la connettività dell'utente finale non sia compromessa dalla congestione della rete; osserva, in proposito, che gli operatori, sotto il controllo delle ANR, potrebbero attuare procedure volte a misurare e strutturare il traffico Internet, per garantire la funzionalità e la stabilità delle reti e soddisfare i requisiti in termini di qualità del servizio; esorta le autorità nazionali competenti a usare i loro pieni poteri, ai sensi della direttiva sul servizio universale, per imporre livelli minimi di qualità del servizio e ritiene che la gar
anzia di q ...[+++]ualità in relazione al traffico urgente non debba costituire un pretesto per abbandonare il principio del «best effort»; 15. reconnaît la nécessité d'une ges
tion raisonnable du trafic afin de garantir que la connectivité des utilisateurs finaux n'est pas interrompue par une congestion du réseau; note, à cet égard, que les opérateurs peuvent, sous le contrôle des ARN, appliquer des procédures permettant de mesurer et d'orienter le trafic afin de garantir la capacité de fonctionnement des réseaux et de répondre aux exigences en matière de qualité du service; prie instamment les autorités nationales compétentes d'utiliser pleinement leurs pouvoirs au titre de la directive «service universel» pour imposer des normes minimales de qualité de service, et consid
...[+++]ère que l'assurance de la qualité lors du transfert de services présentant un caractère d'urgence ne saurait constituer un argument pour déroger au principe d'obligation de moyens;