Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alle previsioni del tempo
Addetto alle previsioni del tempo
Agricoltura a tempo parziale
Agricoltura occasionale
Attività a tempo parziale
Impiegato a tempo parziale
Impiegato occupato a tempo parziale
Impiego a tempo parziale
Lavoratori a orario parziale
Lavoratori a tempo parziale
Lavoro a metà tempo
Lavoro a tempo parziale
Lavoro part-time
Meteorologo
Occupazione a tempo parziale
Politica del tempo libero
Società del tempo libero
Svago
Tempo libero
Tempo parziale

Traduction de «Tempo parziale » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lavoro a tempo parziale [ impiego a tempo parziale | lavoro a metà tempo | tempo parziale ]

travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]


lavoro a tempo parziale | attività a tempo parziale | occupazione a tempo parziale | lavoro part-time

travail à temps partiel | activité à temps partiel | occupation à temps partiel


membro a tempo parziale di una Commissione federale di ricorso e arbitrale

membre à titre annexe d'une commission fédérale de recours et d'arbitrage


impiegato a tempo parziale | impiegato occupato a tempo parziale

employé à temps partiel | personne occupant un poste à temps partiel


attività a tempo parziale | lavoro a tempo parziale

travail à temps partiel


agricoltura a tempo parziale [ agricoltura occasionale ]

agriculture à temps partiel [ agriculture occasionnelle ]


lavoratori a orario parziale | lavoratori a tempo parziale

travailleurs à mi-temps | travailleurs à temps partiel


agricoltura a tempo parziale

agriculture à temps partiel


addetta alle previsioni del tempo | meteorologo | addetto alle previsioni del tempo | addetto alle previsioni del tempo/addetta alle previsioni del tempo

météorologue présentatrice | présentateur météorologue | météorologue présentateur | météorologue présentateur/météorologue présentatrice


tempo libero [ politica del tempo libero | società del tempo libero | svago ]

loisir [ politique des loisirs | société de loisirs | temps libre ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Se la clausola 5, paragrafo 1, lettera a), della direttiva 97/81/CE del Consiglio (2), del 15 dicembre 1997, relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo parziale concluso dall’UNICE, dal CEEP e dalla CES, osti a una norma interna, come la settima disposizione aggiuntiva, numero 1, regola 3, lettera b), della Ley General de la Seguridad Social de España, che incide essenzialmente su di un gruppo femminile e secondo cui la copertura delle omissioni contributive, presenti nel periodo di riferimento della base di calcolo di una pensione di invalidità permanente contributiva e successive a un impiego a tempo parziale, viene effettuata pren ...[+++]

Une norme interne telle que la 7è disposition additionnelle, numéro 1, règle 3, sous b), de la loi générale sur la sécurité sociale espagnole qui concerne majoritairement une catégorie féminine et selon laquelle la couverture des interruptions de cotisation comprises dans la période de référence d’une pension d’invalidité contributive et qui suivent un emploi à temps partiel est calculée à partir des bases minimales de cotisation en vigueur affectées du coefficient réducteur relatif au travail à temps partiel de cet emploi qui précède l’interruption de cotisation alors que s’il s’agit d’un emploi ...[+++]


27. ricorda che alle donne, comprese le lavoratrici migranti, è imposto molto più spesso che agli uomini il lavoro a tempo parziale non volontario (nel 2011 il 32,1% delle donne contro il 9% degli uomini lavoravano a tempo parziale nell'Unione europea); chiede agli Stati membri di adottare i provvedimenti necessari per dissuadere i datori di lavoro dall'assumere a tempo parziale (obbligo di motivazione, soppressione di taluni vantaggi fiscali, ecc.) e rafforzare i diritti delle donne che non possono evitare il tempo parziale (priorità nell'assunzione, premio di precarietà in caso di licenziamento, ecc.);

27. rappelle que les femmes, dont les travailleuses migrantes, sont souvent victimes du travail à temps partiel subi, bien plus que les hommes (en 2011 dans l’Union européenne, 32,1% des femmes, contre 9% des hommes, travaillaient à temps partiel); demande aux États membres d’adopter les mesures nécessaires pour dissuader l’embauche à temps partiel (obligation de justification, suppression de certains avantages fiscaux., etc.), et renforcer les droits des femmes qui ne peuvent éviter le temps partiel (priorité d’embauche, prime de précarité en cas de licenciement, etc.);


10. richiama l'attenzione sul fatto che il lavoro a tempo parziale (modalità che nel 2010 rappresentava il 19,2% dell'occupazione totale nell'UE) è tuttora un tipo di occupazione essenzialmente femminile: rileva che nel 2010 nell'UE il 31,9% della forza lavoro femminile era occupato a tempo parziale, a fronte del solo 8,7% della popolazione maschile, il che significa che il 78% del lavoro a tempo parziale è svolto da donne; segnala che complessivamente nell'UE il 19% delle donne e il 7% degli uomini lavorano a tempo parziale ridotto (meno di 20 ore a settimana), modalità lavorativa che per la fascia d'età compresa tra i 35 e i 49 anni v ...[+++]

10. attire l'attention sur le fait que l'emploi à temps partiel (19,2 % de l'emploi total de l'Union en 2010) reste un emploi essentiellement féminin; relève qu'en 2010, au sein de l'Union, 31,9 % de la population active féminine travaillait à temps partiel, contre seulement 8,7 % de la population masculine, autrement dit, 78 % du travail à temps partiel est exercé par des femmes; fait observer que, dans l'ensemble de l'Union, 19 % des femmes et 7 % des hommes travaillent à temps partiel «court» (moins de 20 heures par semaine) et que seuls 3 % des hommes âgés de 35 à 49 ans travaillent à temps ...[+++]


6. sottolinea che dalla Quinta indagine europea sulle condizioni di lavoro, pubblicata nell'aprile 2012, emerge che il 18% dei lavoratori riferisce di godere di uno scarso equilibrio tra attività professionale e vita familiare e che in tutta l'UE il 19% delle donne e il 7% degli uomini lavorano a tempo parziale ridotto (meno di 20 ore a settimana), categoria che per la fascia d'età compresa tra i 35 e i 49 anni vede solo il 3% degli uomini rispetto al 18% delle donne; sottolinea altresì che gli impieghi a tempo parziale si registrano soprattutto in determinati settori, con più del 38% di lavoratori a tempo parziale, sia ridotto che sost ...[+++]

6. signale que, d'après la cinquième enquête européenne sur les conditions de travail publiée en avril 2012, 18 % des travailleurs font état d'un équilibre médiocre entre vie professionnelle et vie privée, et que dans l'ensemble de l'UE, 19 % des femmes et 7 % des hommes travaillent à temps partiel "court" (moins de 20 heures par semaine), et que seuls 3 % des hommes âgés de 35 à 49 ans travaillent à temps partiel "court", contre 18 % des femmes du même groupe d'âge; note également que le travail à temps partiel est essentiellement pratiqué dans certains ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Domanda di pronuncia pregiudiziale — Supreme Court of the United Kingdom — Interpretazione della direttiva 97/81/CE del Consiglio, del 15 dicembre 1997, relativa all’accordo quadro sul lavoro a tempo parziale concluso dall'UNICE, dal CEEP e dalla CES (GU L 14, pag. 9) — Nozione di «lavoratori a tempo parziale che hanno un contratto o un rapporto di lavoro» (clausola 2.1 della direttiva) — Giudici impiegati a tempo parziale — Disparità di trattamento, per quanto riguarda il diritto ad una pensione di vecchiaia, tra giudici impiegati a tempo pieno e giudici a tempo parziale o tra diverse categorie di giudici impiegati a tempo parziale

Demande de décision préjudicielle — Supreme Court of the United Kingdom — Interprétation de la directive 97/81/CE du Conseil, du 15 décembre 1997, concernant l'accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l'UNICE, le CEEP et la CES (JO L 14, p. 9) — Notion de «travailleurs à temps partiel ayant un contrat ou une relation de travail» (clause 2.1 de la directive) — Juges travaillant à temps partiel — Différence de traitement, en ce qui concerne le droit à une pension de vieillesse, entre juges travaillant à plein temps et ceux travaillant à temps partiel, ou entre différents catégories de ...[+++]


24. fa notare che il modo migliore di conciliare la vita privata con quella lavorativa è di aggiornare il modello di occupazione standard: contratti a tempo indeterminato con lavoro a tempo pieno più breve come norma generale e l'introduzione di norme per il lavoro a tempo parziale, in modo che l'offerta del lavoro a tempo parziale (15-25 ore settimanali), a coloro che lo desiderano, sia limitata al lavoro socialmente protetto e giustificato; sottolinea la necessità di considerare il lavoro a tempo pieno e quello a tempo parziale alla pari per quanto riguarda la retribuzione oraria, il diritto all'istruzione e all'apprendimento lungo tu ...[+++]

24. fait observer qu'une meilleure conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée pourra être obtenue plus facilement si l'on renouvelle le modèle d'emploi traditionnel: des contrats permanents avec une réduction de la durée du travail à temps plein comme règle générale, et l'introduction de normes pour l'emploi à temps partiel, afin que seuls des emplois à temps partiel (15 – 25 heures par semaine) justifiés et socialement protégés soient proposés à ceux qui souhaitent travailler à temps partiel; souligne la nécessité de ...[+++]


14. invita l’UE e gli Stati membri a promuovere la conciliazione tra vita lavorativa ed extralavorativa, e afferma che il modo migliore per conseguire tale obiettivo è rinnovare il modello dell’occupazione tipo: contratti a tempo indeterminato con lavoro a tempo pieno più breve come norma generale e lavoro a tempo parziale regolato sulla base di norme da stabilire, in modo che l'offerta del lavoro a tempo parziale (15-25 ore settimanali), a coloro che lo desiderano, sia limitata al lavoro socialmente protetto e giustificato; sottolinea la necessità di considerare il lavoro a tempo pieno e quello a tempo parziale alla pari per quanto rig ...[+++]

14. invite l'Union européenne et les États membres à promouvoir la conciliation de la vie professionnelle et de la vie privée, qui peut être obtenue de la meilleure manière en révisant le modèle de l'emploi standard: des contrats permanents et des temps pleins avec réduction du temps de travail comme norme générale, et en établissant des normes pour l'emploi à temps partiel, afin que seuls des emplois à temps partiel (15 – 25 heures par semaine) justifiés et couverts sur le plan social soient proposés à ceux qui souhaitent travailler ...[+++]


(11) considerando che le parti firmatarie hanno inteso concludere un accordo quadro sul lavoro a tempo parziale enunciante i principi generali e le prescrizioni minime in materia di lavoro a tempo parziale; che esse hanno espresso la volontà di stabilire un quadro generale per l'eliminazione delle discriminazioni verso i lavoratori a tempo parziale e di contribuire allo sviluppo delle possibilità di lavoro a tempo parziale su basi accettabili sia ai datori di lavoro che ai lavoratori;

(11) considérant que les parties signataires ont souhaité conclure un accord-cadre sur le travail à temps partiel énonçant les principes généraux et prescriptions minimales relatifs au travail à temps partiel; qu'ils ont manifesté leur volonté d'établir un cadre général pour l'élimination des discriminations à l'égard des travailleurs à temps partiel et de contribuer au développement des possibilités de travail à temps partiel sur une base acceptable pour les employeurs et pour les travailleurs;


c) la diffusione in tempo utile di informazioni sui posti a tempo parziale e a tempo pieno disponibili nello stabilimento, in modo da facilitare il trasferimento da un lavoro a tempo pieno ad uno a tempo parziale e viceversa;

c) la fourniture en temps opportun d'informations sur les postes à temps partiel et à temps plein disponibles dans l'établissement de façon à faciliter les transferts d'un travail à temps plein à un travail à temps partiel ou vice versa;


- nel caso dell'odontotecnico ("tandprotheticus"), della durata complessiva di almeno quindi anni di formazione a tempo pieno e tre anni di formazione a tempo parziale, di cui otto anni d'istruzione primaria, quattro anni d'istruzione secondaria generale, seguita da tre anni di formazione professionale comprendente corsi teorici e pratici di tecnica dentaria, completata da tre anni di formazione a tempo parziale concentrata sull'esercizio della professionale, concludentesi con un esame».

- dans le cas du prothésiste dentaire ("tandprotheticus"), d'une durée d'au moins quinze ans de formation à temps plein et trois ans à temps partiel, dont huit ans d'enseignement primaire, quatre ans d'enseignement secondaire général et trois ans de formation professionnelle, comportant une formation théorique et pratique de mécanicien dentaire, complétés par une formation de trois ans à temps partiel en tant que prothésiste dentaire, sanctionnée par un examen».


w