Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente di borsa
Borsa
Borsa valori
Capitalizzazione di borsa
Capitalizzazione di mercato
Introduzione di un titolo in borsa
Investimento negoziabile
MCAP
Mediatore di borsa
Mediatrice di borsa
Quotazione in borsa
Sensale di borsa
Titoli quotati in borsa
Titolo
Titolo di borsa
Titolo di pegno
Titolo di pegno immobiliare
Titolo di un atto
Titolo di un atto normativo
Titolo di viaggio elettronico
Titolo ipotecario
Titolo negoziabile in borsa
Titolo non negoziato in borsa
Titolo non trattato in borsa
Titolo quotato in borsa
Valore di borsa
Valutazione di mercato

Traduction de «Titolo di borsa » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


quotazione in borsa [ introduzione di un titolo in borsa ]

cotation boursière [ admission d'un titre en bourse | introduction en bourse ]


titolo ipotecario | titolo di pegno immobiliare | titolo di pegno | titolo

titre hypothécaire | titre de gage immobilier | titre de gage | titre


agente di borsa (1) | mediatore di borsa (2) | mediatrice di borsa (3) | sensale di borsa (4)

opérateur en bourse | opératrice en bourse | boursier | boursière


titolo di un atto normativo | titolo di un atto | titolo

titre d'un acte législatif | titre d'un acte | titre


titolo di viaggio elettronico

carte de transport intelligente


investimento negoziabile | titolo negoziabile in borsa | titolo quotato in borsa

titres cotés en bourse | titres négociables en bourse


titolo non negoziato in borsa | titolo non trattato in borsa

titre non négocié en bourse


valore di borsa [ capitalizzazione di borsa | capitalizzazione di mercato | MCAP | titoli quotati in borsa | valutazione di mercato ]

valeur boursière [ capitalisation boursière ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
[14] Cfr. direttiva 2001/34/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 28 maggio 2001, riguardante l'ammissione di valori mobiliari alla quotazione ufficiale e l'informazione da pubblicare su detti valori (Titolo IV - Capo III "Obblighi d'informazione al momento dell'acquisto e della cessione di una partecipazione importante in una società quotata in borsa").

[14] Voir directive 2001/34/CE du Parlement Européen et du Conseil du 28 mai 2001 concernant l'admission de valeurs mobilières à la cote officielle et l'information à publier sur ces valeurs (titre IV, chapitre III "Obligations d'information lors de l'acquisition et de la cession d'une participation importante dans une société cotée en bourse").


Se le azioni del fondo sono quotate, gli investitori possono vendere e acquistare le sue azioni direttamente in Borsa come avviene per qualsiasi altro titolo quotato.

Lorsque les actions du fonds sont cotées en Bourse, les investisseurs sont en mesure de les acheter et de les vendre directement en Bourse, comme pour tout autre titre coté.


Gli enti che, nel calcolare i requisiti in materia di fondi propri per il rischio di posizione conformemente alla parte III, titolo IV, capo 2, del regolamento [inserted by OP], hanno effettuato compensazioni delle loro posizioni in uno o più degli strumenti di capitale che costituiscono un indice di borsa con una o più posizioni nel contratto future su tale indice o altro prodotto su tale indice dispongono di capitale interno sufficiente per coprire il rischio di base di perdite derivanti da variazioni non parallele del valore del fu ...[+++]

Tout établissement qui, lors du calcul de ses exigences de fonds propres afférentes au risque de position conformément à la partie 3, titre IV, chapitre 2, du règlement [à insérer par l'OP], a compensé ses positions dans une ou plusieurs des actions constituant un indice boursier avec une ou plusieurs positions dans un contrat à terme sur cet indice boursier ou avec un autre produit dérivé de cet indice boursier, doit disposer d'un capit ...[+++]


In particolare, le persone che hanno ricevuto una borsa di studio Erasmus Mundus non possono ricevere una sovvenzione Erasmus per lo stesso periodo di mobilità a titolo del programma di apprendimento permanente.

En particulier, les personnes ayant reçu une bourse Erasmus Mundus ne peuvent recevoir une bourse Erasmus pour la même période de mobilité au titre du programme d'éducation et de formation tout au long de la vie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In particolare, le persone che hanno ricevuto una borsa di studio Erasmus Mundus non possono beneficiare di una sovvenzione Erasmus per lo stesso programma di master Erasmus Mundus o lo stesso programma di dottorato Erasmus Mundus a titolo del programma di apprendimento permanente.

En particulier, les personnes ayant reçu une bourse Erasmus Mundus ne peuvent recevoir une bourse Erasmus pour le même master Erasmus Mundus ou le même doctorat Erasmus Mundus au titre du programme d'éducation et de formation tout au long de la vie.


Ai fini del calcolo delle correzioni di volatilità, quando gli strumenti finanziari o le merci non ammissibili a norma dell'allegato VIII della direttiva 2006/49/CE sono concessi in prestito, venduti o messi a disposizione, o presi in prestito, acquistati o ricevuti a titolo di garanzia o ad altro titolo nel quadro di una simile operazione e l'ente adotta il metodo delle rettifiche di vigilanza per volatilità, a norma dell'allegato VIII, parte 3, della stessa direttiva, gli strumenti e le merci in questione sono trattati allo stesso modo degli strumenti di capitale non inclusi in un indice principale quotati in una ...[+++]

Aux fins du calcul des corrections pour volatilité, lorsque ces instruments financiers ou produits de base qui ne sont pas éligibles selon l'annexe VIII de la directive 2006/48/CE sont prêtés/empruntés, vendus/achetés ou livrés/reçus en tant que sûretés ou selon d'autres modalités dans le cadre d'une telle transaction, et que l'établissement adopte l'approche prudentielle des corrections pour volatilité conformément à l'annexe VIII, partie 3, de la même directive, lesdits instruments et produits de base sont traités de la même façon que les actions ne faisant pas partie des principaux paniers indiciels cotées sur un marché reconnu.


«Operazione di vendita con patto di riacquisto e “operazione di acquisto con patto di rivendita”:a»: l'operazione con la quale un ente o la sua controparte trasferisce titoli o merci o diritti garantiti relativi alla proprietà di titoli o merci, dove la garanzia sia emessa da una borsa valori riconosciuta che detenga i diritti sui titoli o sulle merci e il contratto non consenta all'ente di trasferire o costituire in garanzia un particolare titolo o merce contemporaneamente presso più controparti, con l'obbligo di riacquistarli — o di ...[+++]

«mise en pension» et «prise en pension»: tout accord par lequel un établissement ou sa contrepartie transfère des titres ou des produits de base ou des droits garantis relatifs à la propriété de titres ou de produits de base, lorsque cette garantie est émise par un marché reconnu qui détient les droits sur les titres ou les produits de base et que l'accord ne permet pas à un établissement de transférer ou de donner en gage un titre ou une matière première particulier à plus d'une contrepartie à la fois, en s'engageant à les racheter — ou à racheter des titres ou des produits de base présentant les mêmes caractéristiques — à un prix déter ...[+++]


Ai fini del calcolo delle correzioni di volatilità, quando gli strumenti finanziari o le merci non ammissibili a norma dell'allegato VIII della direttiva 2006/..*./CE sono concessi in prestito, venduti o messi a disposizione, o presi in prestito, acquistati o ricevuti a titolo di garanzia o ad altro titolo nel quadro di una simile operazione e l'ente adotta il metodo delle rettifiche di vigilanza per volatilità, a norma dell'allegato VIII, parte 3, della stessa direttiva, gli strumenti e le merci in questione sono trattati allo stesso modo degli strumenti di capitale non inclusi in un indice principale quotati in una ...[+++]

Aux fins du calcul des corrections pour volatilité, lorsque ces instruments financiers ou produits de base qui ne sont pas éligibles selon l'annexe VIII de la directive 2006/./CE sont prêtés/empruntés, vendus/achetés ou livrés/reçus en tant que sûretés ou selon d'autres modalités dans le cadre d'une telle transaction, et que l'établissement adopte l'approche prudentielle des corrections pour volatilité conformément à l'annexe VIII, partie 3, de la même directive, lesdits instruments et produits de base sont traités de la même façon que les actions ne faisant pas partie des principaux paniers indiciels cotées sur un marché reconnu.


Ma anche con un titolo derivato ad hoc o un titolo derivato negoziato fuori borsa che sarebbe più economico, ci si garantisce da un relativo calo del proprio portafoglio rispetto all'indice, mantenendo il portafoglio e le azioni e proteggendosi dal rischio di un ribasso.

Mais un dérivé fait sur mesure ou un dérivé de gré à gré, moins cher et vous protégeant peut-être contre une perte relative de votre portefeuille par rapport à l’indice, vous permet tout de même de garder votre portefeuille et les actions, mais également de vous protéger contre les risques d’un effondrement.


Ma anche con un titolo derivato ad hoc o un titolo derivato negoziato fuori borsa che sarebbe più economico, ci si garantisce da un relativo calo del proprio portafoglio rispetto all'indice, mantenendo il portafoglio e le azioni e proteggendosi dal rischio di un ribasso.

Mais un dérivé fait sur mesure ou un dérivé de gré à gré, moins cher et vous protégeant peut-être contre une perte relative de votre portefeuille par rapport à l’indice, vous permet tout de même de garder votre portefeuille et les actions, mais également de vous protéger contre les risques d’un effondrement.


w