Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AC
Accordo
Accordo CE
Accordo costitutivo
Accordo dell'Unione Europea
Accordo di associazione
Accordo di associazione CE
Accordo intergovernativo
Accordo internazionale
Accordo internazionale
Accordo internazionale UE
Accordo mondiale
Atto costitutivo di proprietà
Condizione costitutiva del reato
Convenzione CE-Stati terzi
Convenzione UE-paesi terzi
Diritto costitutivo
Effetto costitutivo
Elemento costitutivo del reato
Elemento costitutivo della fattispecie
Elemento del reato
Favorire l'accordo ufficiale
Scrittura di proprietà
Titolo costitutivo di proprietà
Trattato internazionale

Traduction de «accordo costitutivo » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accordo costitutivo della Banca europea per la ricostruzione e lo sviluppo

accord portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement


accordo costitutivo | AC [Abbr.]

contrat constitutif | CC [Abbr.]


elemento costitutivo del reato | elemento del reato | elemento costitutivo della fattispecie | condizione costitutiva del reato

élément constitutif de l'infraction | élément constitutif de l'énoncé de fait légal


atto costitutivo di proprietà | scrittura di proprietà | titolo costitutivo di proprietà

titre constitutif de propriété


accordo internazionale [ accordo intergovernativo | accordo mondiale | trattato internazionale ]

accord international [ accord intergouvernemental | accord mondial | traité international ]


accordo (UE) [ accordo CE | accordo dell'Unione Europea | accordo internazionale (UE) | accordo internazionale UE | convenzione CE-Stati terzi | convenzione UE-paesi terzi ]

accord (UE) [ accord (CE) | accord de l'Union européenne | accord international (UE) | convention CE-états tiers | convention UE-états tiers ]


accordo di associazione (UE) [ accordo di associazione CE ]

accord d'association (UE) [ accord d'association (CE) ]






favorire l'accordo ufficiale

contribuer à la conclusion d'un accord officiel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'accordo relativo alla creazione della commissione generale per la pesca nel Mediterraneo (CGPM), stipulato in base all'articolo XIV dell'atto costitutivo della FAO, è stato approvato dalla Conferenza della FAO nel 1949 ed è entrato in vigore nel 1952.

L'accord portant création de la Commission générale des pêches pour la Méditerranée (CGPM), en vertu des dispositions de l'article XIV de l'Acte constitutif de la FAO, a été approuvé par la Conférence de la FAO en 1949 et est entré en vigueur en 1952.


85. rammenta l'importanza e la specificità del dialogo sui diritti umani quale elemento costitutivo del dialogo politico, a norma dell'articolo 8 dell'accordo di partenariato di Cotonou; rammenta altresì che ogni dialogo sui diritti umani con i paesi terzi dovrebbe comprendere una solida componente contro la tortura;

85. rappelle l'importance et la spécificité du dialogue sur les droits de l'homme en tant que volet du dialogue politique au titre de l'article 8 de l'accord de Cotonou; réaffirme également que tout dialogue sur les droits de l'homme avec des pays tiers devrait revêtir une forte dimension liée à la lutte contre la torture;


10. rammenta l'importanza e la specificità del dialogo sui diritti umani, quale elemento costitutivo del dialogo politico, a norma dell'articolo 8 dell'accordo di partenariato di Cotonou; rammenta altresì che ogni dialogo sui diritti umani con i paesi terzi dovrebbe comprendere una solida componente contro la tortura;

10. rappelle l'importance et la spécificité du dialogue sur les droits de l'homme en tant que volet du dialogue politique au titre de l'article 8 de l'accord de Cotonou; réaffirme également que tout dialogue sur les droits de l'homme avec des pays tiers devrait revêtir une forte dimension liée à la lutte contre la torture;


L'accordo di cui al primo comma può essere reso applicabile per un periodo indeterminato, quando è fissato nell'atto costitutivo del soggetto congiunto, o limitato a un periodo determinato, ad alcuni tipi di appalti o ad una o più aggiudicazioni di singoli appalti.

L 'accord visé au premier alinéa peut être valable soit pour une durée indéterminée, s'il est incorporé dans les statuts de l'entité conjointe, soit pour une période déterminée ou encore pour certains types de marchés ou pour un ou plusieurs marchés particuliers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dopo un anno di intensi negoziati, la 36a sessione della conferenza dell'Organizzazione per l'alimentazione e l'agricoltura (FAO), tenutasi a Roma dal 18 al 23 novembre 2009, ha approvato l'accordo sulle misure di competenza dello Stato di approdo intese a prevenire, scoraggiare ed eliminare la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata (in appresso "l'accordo") conformemente all'articolo XIV dell'atto costitutivo della FAO, in vista della sua presentazione ai membri della FAO.

À la suite d'une année d'intenses négociations, la trente-sixième session de la conférence de la FAO, qui s'est tenue à Rome du 18 au 23 novembre 2009, a adopté l'accord relatif aux mesures du ressort de l'État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (ci-après "l'accord") conformément à l'article XIV de l'acte constitutif de la FAO, qui doit être soumis aux membres de la FAO.


La conferenza dell’Organizzazione per l’alimentazione e l’agricoltura (FAO) ha approvato, nel corso della sua 36a sessione tenutasi a Roma dal 18 al 23 novembre 2009, l’accordo sulle misure di competenza dello Stato di approdo intese a prevenire, scoraggiare ed eliminare la pesca illegale, non dichiarata e non regolamentata («l’accordo») a norma dell’articolo XIV, paragrafo 1, dell’atto costitutivo della FAO, tramite presentazione ai membri della FAO.

La trente-sixième session de la conférence de l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), qui s’est tenue à Rome du 18 au 23 novembre 2009, a approuvé l’accord relatif aux mesures du ressort de l’État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (ci-après dénommé «accord») conformément à l’article XIV, paragraphe 1, de l’Acte constitutif de la FAO, pour soumission aux membres de la FAO.


RICONOSCENDO la necessità di concludere un accordo internazionale nell’ambito della FAO in virtù dell’articolo XIV dell’atto costitutivo della FAO,

RECONNAISSANT la nécessité de conclure un accord international dans le cadre de l’Organisation des Nations unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO), au titre de l’article XIV de l’acte constitutif de la FAO,


quali dettagli di violazioni da parte dell’OICVM master della legge, del regolamento o dell’atto costitutivo e dell’accordo tra l’OICVM master e l’OICVM feeder vengono notificati dall’OICVM master all’OICVM feeder, nonché con quali modalità e tempi;

en cas de non-respect, par l’OPCVM maître, du droit, du règlement du fonds, de ses documents constitutifs ou de l’accord entre les OPCVM maître et nourricier, quelles informations en la matière sont notifiées par l’OPCVM maître à l’OPCVM nourricier, de quelle manière et dans quels délais;


Per la copertura del rischio di fabbricazione, l'indennizzo viene versato entro un mese a decorrere dalla data più recente tra la data di scadenza del termine costitutivo di sinistro, all'occorrenza la data di ricevimento della relazione di un esperto, oppure la data dell'accordo tra l'assicurato e l'assicuratore sull'importo dell'indennizzo.

Au titre du risque de fabrication, l'indemnité est versée dans le mois qui suit, soit la date d'expiration du délai constitutif de sinistre, soit la date de remise du rapport établi, le cas échéant, par un expert, soit la date à laquelle le titulaire de la police et l'assureur s'entendent sur le montant de l'indemnité, la date retenue étant la plus tardive des trois.


L’accordo di cui al primo comma può essere reso applicabile per un periodo indeterminato, quando è fissato nell’atto costitutivo del soggetto congiunto, o limitato a un periodo determinato, ad alcuni tipi di appalti o ad una o più aggiudicazioni di singoli appalti.

L’accord visé au premier alinéa peut être valable soit pour une durée indéterminée, s’il est incorporé dans les statuts de l’entité conjointe, soit pour une période déterminée ou encore pour certains types de marchés ou pour un ou plusieurs marchés particuliers.


w