Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A emissioni zero
A zero emissioni di CO2
ABB
Bilancio
Bilancio basato sui risultati
Bilancio del carbonio
Bilancio di CO2
Bilancio di previsione
Bilancio di solidarietà internazionale
Bilancio in base alle attività
Bilancio incentrato sui risultati
Bilancio preventivo
Cattura del biossido di carbonio
Cattura di CO2
Cifra di bilancio
Formazione del bilancio per attività
Impronta di carbonio
Legge sul CO2
Linea di bilancio
Metodo di bilancio
Planning programming budgeting system
Procedura Notenboom
Procedura di bilancio
Programmazione di bilancio
Programmazione di bilancio basata sui risultati
Razionalizzazione delle scelte di bilancio
Scelta di bilancio
Somma del bilancio
Totale
Totale del bilancio
Totale di bilancio
Voce di bilancio

Traduction de «bilancio di co2 » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


bilancio di solidarietà internazionale

bilan de solidarité internationale


Legge federale dell'23 ottobre 2011 sulla riduzione delle emissioni di CO2 | Legge sul CO2

Loi fédérale du 23 décembre 2011 sur la réduction des émissions de CO2 | Loi sur le CO2


cattura del biossido di carbonio | cattura di CO2

capture de dioxyde de carbone | capture de CO2 | captage de dioxyde de carbone | captage de CO2 | piégeage de dioxyde de carbone | piégeage de CO2 | capture de carbone | captage de carbone | piégeage de carbone


a emissioni zero | a zero emissioni di CO2

carboneutre | neutre en carbone


bilancio [ bilancio di previsione | bilancio preventivo | linea di bilancio | voce di bilancio ]

budget [ ligne budgétaire | poste budgétaire ]


scelta di bilancio [ ABB | bilancio basato sui risultati | bilancio in base alle attività | bilancio incentrato sui risultati | formazione del bilancio per attività | planning programming budgeting system | programmazione di bilancio | programmazione di bilancio basata sui risultati | razionalizzazione delle scelte di bilancio | sistema di pianificazione e di programmazione del bilancio ]

choix budgétaire [ ABB | BFOR | budget axé sur les résultats | budgétisation axée sur la performance | budgétisation axée sur les résultats | budgétisation basée sur la performance | budgétisation basée sur l’activité | budgétisation des programmes | PBB | rationalisation des choix budgétaires | RBB | RCB ]


procedura di bilancio [ metodo di bilancio | procedura Notenboom ]

procédure budgétaire [ méthode budgétaire | procédure Notenboom ]


cifra di bilancio | somma del bilancio | totale | totale del bilancio | totale di bilancio

somme du bilan | total | total du bilan


impronta di carbonio | bilancio del carbonio

empreinte de carbone | empreinte carbone | empreinte carbonique | bilan des émissions de gaz à effet de serre | bilan de dioxyde de carbone | bilan de carbone | bilan carbone
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S. considerando che la valutazione per il 2013 del gruppo di lavoro I del gruppo di esperti intergovernativo sui cambiamenti climatici (IPCC) indica che possiamo scegliere come definire il nostro futuro ma che tale spazio di manovra si sta chiudendo rapidamente poiché abbiamo già esaurito oltre la metà del "bilancio di CO2" che potrebbe consentirci con una certa probabilità di limitare il riscaldamento a 2°C e che gli attuali cicli di pianificazione dei principali investimenti commerciali e infrastrutturali devono tener conto di tali aspetti nel processo decisionale;

S. considérant que l'évaluation 2013 du groupe de travail I du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) indique que nous avons encore la possibilité d'inverser la tendance, mais qu'il faut agir rapidement puisque nous avons déjà brûlé plus de la moitié du bilan de carbone à respecter pour avoir une chance de limiter le réchauffement à 2 °C, et que les décisions relatives aux cycles actuels de planification des investissements des grandes entreprises et des investissements d'infrastructure doivent absolument en tenir compte;


S. considerando che la valutazione per il 2013 del gruppo di lavoro I del gruppo di esperti intergovernativo sui cambiamenti climatici (IPCC) indica che possiamo scegliere come definire il nostro futuro ma che tale spazio di manovra si sta chiudendo rapidamente poiché abbiamo già esaurito oltre la metà del «bilancio di CO2 » che potrebbe consentirci con una certa probabilità di limitare il riscaldamento a 2°C e che gli attuali cicli di pianificazione dei principali investimenti commerciali e infrastrutturali devono tener conto di tali aspetti nel processo decisionale;

S. considérant que l'évaluation 2013 du groupe de travail I du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) indique que nous avons encore la possibilité d'inverser la tendance, mais qu'il faut agir rapidement puisque nous avons déjà brûlé plus de la moitié du bilan de carbone à respecter pour avoir une chance de limiter le réchauffement à 2 °C, et que les décisions relatives aux cycles actuels de planification des investissements des grandes entreprises et des investissements d'infrastructure doivent absolument en tenir compte;


(21) Le norme generali introdotte dalla presente direttiva tengono conto delle caratteristiche specifiche dei combustibili costituiti da biomassa, o da prodotti ottenuti dalla biomassa, che rispondono ai criteri di sostenibilità definiti all’articolo 17 della direttiva 2009/28/CE, in termini sia di contributo al bilancio di CO2 sia del loro minore contenuto di energia per unità quantitativa rispetto ai combustibili fossili concorrenti.

(21) Les règles générales introduites par la présente directive tiennent compte des spécificités, par rapport à certains des combustibles ou carburants fossiles concurrents, des carburants ou combustibles constitués de biomasse ou issus de celle-ci qui sont conforme aux critères de durabilité établis à l'article 17 de la directive 2009/28/CE, en ce qui concerne tant leur contribution au bilan CO2 que leur contenu énergétique plus faible par unité quantitative.


(21) Le norme generali introdotte dalla presente direttiva tengono conto delle caratteristiche specifiche dei combustibili costituiti da biomassa, o da prodotti ottenuti dalla biomassa, che rispondono ai criteri di sostenibilità definiti all'articolo 17 della direttiva 2009/28/CE, in termini sia di contributo al bilancio di CO2 sia del loro minore contenuto di energia per unità quantitativa rispetto ai combustibili fossili concorrenti.

(21) Les règles générales introduites par la présente directive tiennent compte des spécificités, par rapport à certains des combustibles ou carburants fossiles concurrents, des carburants ou combustibles constitués de biomasse ou issus de celle-ci qui sont conforme aux critères de durabilité établis à l'article 17 de la directive 2009/28/CE, en ce qui concerne tant leur contribution au bilan CO2 que leur contenu énergétique plus faible par unité quantitative.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. RIBADISCE che la fissazione di un prezzo del CO2 per i trasporti aerei e marittimi mondiali è una fonte potenziale di entrate che genererebbe anche il segnale di prezzo necessario per ridurre efficacemente le emissioni prodotte da tali settori; RITIENE urgente e necessario continuare ad adoperarsi in sede di IMO e di ICAO al fine di elaborare senza indugio un quadro politico globale che eviti distorsioni della concorrenza o una rilocalizzazione delle emissioni di CO2, conformemente ai principi e alle prassi consuetudinarie dell'ICAO e dell'IMO; SOTTOLINEA la necessità di tener conto delle norme di bilancio nazionali e dei principi e ...[+++]

RAPPELLE que la tarification du carbone pour les transports aériens et maritimes mondiaux pourrait constituer une source de recettes qui générerait également le signal-prix nécessaire pour parvenir à réduire efficacement les émissions provenant de ces secteurs; ESTIME qu'il y a lieu de poursuivre d'urgence les travaux au sein de l'OMI et de l'OACI pour élaborer sans tarder un cadre stratégique mondial permettant d'éviter les distorsions de concurrence ou les fuites de carbone, conformément aux principes et pratiques habituelles de ces organisations; INSISTE sur la nécessité de tenir compte des règles budgétaires nationales et des principes et des dispositions de l ...[+++]


Gli Stati membri e l’Unione dovrebbero servirsi degli strumenti normativi, non normativi e di bilancio, ad esempio gli standard di rendimento energetico a livello dell’Unione per i prodotti e gli edifici, l’etichettatura e gli «appalti verdi», per incentivare una transizione economicamente efficace dei modelli di produzione e di consumo, promuovere il riciclaggio, pervenire all’efficienza energetica e delle risorse e ad un’economia sicura e sostenibile a bassa emissione di CO2 e progredire verso trasporti più sostenibili e la produzione di energia sicura e pulita, sfruttando al massimo le sinergie europee al riguardo e tenendo conto del ...[+++]

Les États membres et l’Union devraient utiliser les instruments réglementaires, non réglementaires et budgétaires, par exemple les normes de performance énergétique arrêtées au niveau de l’Union pour les produits et les bâtiments, l’étiquetage et les marchés publics écologiques, afin d’inciter à une transition efficace et économique des modèles de production et de consommation, d’encourager le recyclage, d’opérer la transition vers une utilisation efficace de l’énergie et des ressources et une économie à faibles émissions de CO2 sûre et viable et de progresser vers l’instauration de transports plus viables et vers une production d’énergi ...[+++]


Nel Settimo programma quadro si prevede di dedicare fino al 30% dello stanziamento di bilancio (pari a 32 miliardi di euro) alle tecnologie ambientali, particolarmente l'idrogeno e le celle a combustibile, i processi di produzione non inquinanti, le fonti energetiche alternative, la cattura del CO2, i biocombustibili e le bioraffinerie, l'efficienza energetica, le tecnologie dell'informazione per una crescita sostenibile, i trasporti efficienti e non inquinanti, le tecnologie dell'acqua, la gestione del suolo e dei rifiuti e dei materiali non inquinanti.

Dans le 7e programme-cadre, il est prévu de consacrer jusqu'à 30 % du budget de 32 milliards EUR aux technologies environnementales telles que hydrogène et piles à combustible, procédés de production non polluants, sources d'énergies alternatives, piégeage du CO2, biocarburants et bioraffineries, efficacité énergétique, technologies de l'information pour une croissance durable, transports efficaces et non polluants, technologies de l'eau, gestion du sol et des déchets, et matériaux respectueux de l'environnement.


Vogliamo cioè un chiaro bilancio ecologico, un chiaro bilancio della CO2 e delle alternative. Prima di rendere vincolante l'obiettivo auspicato del 5,75 percento, che secondo i modelli attuali si avvicina comunque ai limiti imposti di superficie dell'Unione europea, noi chiediamo un bilancio, e successivamente ogni due anni una relazione della Commissione.

Avant qu'une augmentation vers les 5,75 % visés, qui sont par ailleurs, selon les projections actuelles, à la limite des surfaces exploitables dans l’Union européenne, ne soit obligatoire, nous voulons un bilan et par la suite, tous les deux ans, un rapport de la Commission.


Si possono utilizzare analizzatori di CO2 o NOx (con il metodo del bilancio del carbonio solo CO2).

Les analyseurs de CO2 ou de NOx peuvent être utilisés (avec méthode du bilan carbone, seulement CO2).


Possono essere utilizzati analizzatori di CO2 o di NOx (con il metodo del bilancio del carbonio soltanto CO2).

Les analyseurs de CO2 ou de NOx peuvent être utilisés (avec méthode du bilan carbone, seulement CO2).


w