Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attributi dei vini
Caratteristiche d'immagazzinamento
Caratteristiche dei vari vini
Caratteristiche dei vini
Caratteristiche del magnete
Caratteristiche del motore del freno
Caratteristiche di immagazzinamento
Caratteristiche di stoccaggio
Caratteristiche di un vino
Deposito
Esporre le caratteristiche delle camere
Illustrare le caratteristiche delle camere
Illustrare le caratteristiche di una camera
Immagazzinamento
Impianto di stoccaggio
Località di stoccaggio
Luogo di stoccaggio
Spese di immagazzinamento
Spiegare le caratteristiche delle camere
Stoccaggio

Traduction de «caratteristiche di immagazzinamento » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
caratteristiche di immagazzinamento | caratteristiche di stoccaggio

propriétés de stockage


caratteristiche d'immagazzinamento

caractéristiques d'emmagasinage


Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento della decisione della Commissione del 28 febbraio 2005 volta a stabilire le specifiche tecniche relative alle norme sulle caratteristiche di sicurezza e sugli elementi biometrici dei passaporti e dei documenti di viaggio rilasciati dagli Stati membri (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise de la décision de la Commission du 28 février 2005 établissant les spécifications techniques afférentes aux normes pour les dispositifs de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres (Développement de l'acquis Schengen)


Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento del regolamento (CE) n. 2252/2004 del Consiglio del 13 dicembre 2004 relativo alle norme sulle caratteristiche di sicurezza e sugli elementi biometrici dei passaporti e dei documenti di viaggio rilasciati dagli Stati membri (Sviluppo dell'acquis di Schengen)

Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du Règlement (CE) no 2252/2004 du Conseil du 13 décembre 2004 établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres (Développement de l'acquis Schengen)


Direttiva 92/1/CEE della Commissione, del 13 gennaio 1992, sul controllo delle temperature nei mezzi di trasporto e nei locali di immagazzinamento e di conservazione degli alimenti surgelati destinati all'alimentazione umana

Directive 92/1/CEE de la Commission, du 13 janvier 1992, relative au contrôle des températures dans les moyens de transport et les locaux d'entreposage et de stockage des aliments surgelés destinés à l'alimentation humaine


esporre le caratteristiche delle camere | spiegare le caratteristiche delle camere | illustrare le caratteristiche delle camere | illustrare le caratteristiche di una camera

expliquer les services des chambres aux clients | expliquer les caractéristiques des chambres aux clients | présenter les caractéristiques des chambres aux clients


stoccaggio [ deposito | immagazzinamento | impianto di stoccaggio | località di stoccaggio | luogo di stoccaggio | spese di immagazzinamento ]

stockage [ emmagasinage | entreposage | entrepôt | installation de stockage | lieu de stockage | site de stockage ]


attributi dei vini | caratteristiche dei vari vini | caratteristiche dei vini | caratteristiche di un vino

nature du vin | sorte de vin | caractéristiques du vin | type de vin


caratteristiche del magnete | caratteristiche del motore del freno

caractéristiques du moteur de frein


mantenere le condizioni adeguate per l'immagazzinamento dei farmaci

assurer des conditions de stockage adéquates pour les médicaments
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
25. invita la Commissione a esaminare, nell'ambito di una consultazione con il CEN, l'opportunità di sviluppare standard di servizio per la gestione dei dati personali e lo sviluppo di strumenti per la gestione delle relative informazioni, tenendo debitamente conto del principio della "privacy by design"; ritiene che tali standard di progettazione favorirebbero l'adozione delle migliori prassi nello sviluppo di sistemi di gestione dei dati e migliorerebbero, in particolare, le caratteristiche di sicurezza delle applicazioni di gestione delle basi di ...[+++]

25. invite la Commission à étudier, en consultation avec le Comité européen de normalisation (CEN), la possibilité de concevoir des normes de qualité de service en ce qui concerne la gestion des données personnelles et le développement des outils associés de gestion de l'information, en respectant le principe de la prise en compte de la vie privée dès la conception; estime que de telles normes de conception encourageraient les bonnes pratiques dans le domaine du développement des systèmes de gestion des données et amélioreraient notamment les dispositifs de sécurité appliqués à la gestion des bases de données et des applications "d'entreposage"; souligne cependant que toute proposition doit ...[+++]


La natura dei prodotti, le loro caratteristiche (sgocciolamento necessario, scarsa fluidità, ripresa rapida dell'umidità ambientale) fanno del «sel de Guérande» e del «fleur de sel de Guérande» dei prodotti il cui immagazzinamento e condizionamento necessitano abilità e competenze specifiche.

La nature des produits, leurs caractéristiques (égouttage nécessaire, faible fluidité, reprise rapide de l’humidité ambiante) font du sel de Guérande et de la fleur de sel de Guérande des produits dont le stockage et le conditionnement nécessitent également un savoir faire et des compétences spécifiques.


6. registratori numerici di dati per strumentazione che utilizzano tecniche di immagazzinamento su disco magnetico, aventi tutte le caratteristiche seguenti:

6. enregistreurs numériques de données d'instrumentation, utilisant la technique de stockage sur disque magnétique, présentant toutes les caractéristiques suivantes:


CONSIDERANDO CHE IN BASE ALLE DISPOSIZIONI DELL'ARTICOLO 4 , PARAGRAFO 2 , LETTERA C ) , DEL REGOLAMENTO ( CEE ) N . 2334/69 DEVE ESSERE FISSATO UN LIMITE DI TOLLERANZA PER LE PERDITE DI QUANTITA DI ZUCCHERO VERIFICATESI DURANTE IL LORO IMMAGAZZINAMENTO ; CHE TALE LIMITE DI TOLLERANZA , TENUTO CONTO DELLA SUA FINALITA , DEVE ESSERE FISSATO SULLA BASE DELLA CONSERVAZIONE NORMALE DI UNO ZUCCHERO CHE PRESENTA LE CARATTERISTICHE DELLA QUALITA TIPO ;

CONSIDERANT QUE , SELON LES DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 4 PARAGRAPHE 2 SOUS C ) DU REGLEMENT ( CEE ) N 2334/69 , UNE LIMITE DE TOLERANCE POUR LES PERTES DE QUANTITES DE SUCRE PENDANT LEUR STOCKAGE EST A FIXER ; QUE CETTE LIMITE DE TOLERANCE , EU EGARD A SA FINALITE , DOIT ETRE FIXEE SUR LA BASE DE LA CONSERVATION NORMALE DE SUCRE PRESENTANT LES CARACTERISTIQUES DE LA QUALITE TYPE ;


w