Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autoctono
Cittadina attiva
Cittadina svizzera
Cittadina svizzera avente diritto di voto
Cittadino
Cittadino SEE
Cittadino UE
Cittadino attivo
Cittadino comunitario
Cittadino del SEE
Cittadino dell'UE
Cittadino dell'Unione
Cittadino dell'Unione europea
Cittadino della Comunità
Cittadino dello Spazio economico europeo
Cittadino di paese terzo
Cittadino di uno Stato SEE
Cittadino straniero
Cittadino svizzero
Cittadino svizzero avente diritto di voto
Connazionale
Oriundo
Persona di cittadinanza svizzera
Restituzione di un cittadino svizzero
Restituzione di una cittadina svizzera
Restituzione di una svizzera
Restituzione di uno svizzero
Straniero
Svizzera
Svizzero

Traduction de «cittadino svizzero » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cittadino svizzero | cittadina svizzera | Svizzero | Svizzera | persona di cittadinanza svizzera

citoyen suisse | citoyenne suisse | ressortissant suisse | ressortissante suisse | Suisse | Suissesse


cittadino attivo (1) | cittadino svizzero avente diritto di voto (2) | cittadina attiva (3) | cittadina svizzera avente diritto di voto (4)

citoyen actif (1) | citoyen suisse ayant droit de voter (2) | citoyenne active (3) | citoyenne suisse ayant droit de voter (4)


restituzione di uno svizzero | restituzione di una svizzera | restituzione di un cittadino svizzero | restituzione di una cittadina svizzera

restitution d'un citoyen suisse | restitution d'une citoyenne suisse


cittadino dell'UE [ cittadino comunitario | cittadino dell'Unione europea | cittadino della Comunità ]

ressortissant de l'UE [ ressortissant communautaire | ressortissant de l'Union européenne ]


cittadino del SEE | cittadino dello Spazio economico europeo | cittadino di uno Stato SEE | cittadino SEE

ressortissant de l'EEE | ressortissant de l'Espace économique européen | ressortissant des Etats membres de l'Espace économique européen


cittadino comunitario | cittadino dell'UE | cittadino dell'Unione | cittadino dell'Unione europea

citoyen de l'UE | citoyen de l'Union | citoyen de l'Union européenne | ressortissant communautaire | ressortissant de l'UE | ressortissant de l'Union européenne


cittadino [ autoctono | connazionale | oriundo ]

ressortissant [ citoyen ]


cittadino straniero [ cittadino di paese terzo | straniero ]

ressortissant étranger [ étranger | ressortissant d'un pays tiers ]


cittadino dell'Unione | cittadino dell'Unione europea | cittadino UE

citoyen de l'Union
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
10) la voce "Himmat, Ali Ghaleb, Via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia, Svizzera; data di nascita: 16 giugno 1938; luogo di nascita: Damasco, Siria; cittadino svizzero e tunisino", elencata fra le "persone giuridiche", è sostituita dalla voce seguente:

10) La mention "Himmat, Ali Ghaleb, Via Posero 2, CH-6911 Campione d'Italia, Suisse; né le 16.6.1938, à Damas, en Syrie; citoyen suisse et tunisien", sous la rubrique "Personnes physiques" est remplacée par le texte suivant:


12. si compiace della liberazione del cittadino svizzero Max Goeldi;

12. se félicite de la libération du citoyen suisse Max Göldi;


12. si compiace della liberazione del cittadino svizzero Max Goeldi;

12. se félicite de la libération du citoyen suisse Max Göldi;


21. rammenta e condanna il sequestro, tra il 24 e il 25 novembre 2011, di due cittadini francesi, uno svedese, un neerlandese e un sudafricano avente passaporto britannico, nonché l'uccisione di un cittadino tedesco che aveva tentato di resistere ai rapitori; osserva che tale sequestro porta a dodici il numero di ostaggi dell'UE nella regione del Sahel, tra cui due spagnoli e un italiano rapiti nell'Algeria occidentale nell'ottobre 2011, quattro francesi rapiti in Niger nel settembre 2010 e un missionario svizzero rapito il 15 aprile ...[+++]

21. rappelle et condamne l'enlèvement, les 24 et 25 novembre 2011, de deux ressortissants français, d'un Suédois, d'un Néerlandais et d'un Sud-Africain en possession d'un passeport britannique, ainsi que l'assassinat d'un citoyen allemand qui tentait de résister à ses ravisseurs; observe que les otages européens dans la région du Sahel sont ainsi au nombre de douze, Al-Qaïda au Maghreb islamique détenant toujours deux ressortissants espagnols et un ressortissant italien enlevés dans l'ouest de l'Algérie en octobre 2011, quatre ressortissants français enlevés au Niger en septembre 2010 ainsi qu'une missionnaire suisse, enlevée le 15 avri ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E’ evidente che questa clausola ci permetterà di continuare ad applicare la nostra normativa, per esempio, ai matrimoni tra un cittadino svizzero e uno comunitario o tra un cittadino norvegese e uno comunitario.

Avec cette clause antidiscrimination, nous pouvons sans doute l’appliquer à des couples notamment Suisse/État membre ou Norvège/État membre.


Questo è un punto importante perché i paesi membri vogliono continuare ad applicare le norme sul divorzio di paesi terzi che condividono i nostri valori democratici. Se, per esempio, una cittadina tedesca o francese sposa un cittadino svizzero, appare ragionevole che sia possibile applicare a quel matrimonio o a quel divorzio anche le norme che abbiamo stabilito per l’Unione.

En effet, les États membres souhaitent pouvoir continuer à appliquer les lois sur le divorce des pays tiers qui partagent nos valeurs démocratiques: par exemple, une Allemande ou une Française ayant épousé un Suisse, on peut penser en effet qu’il faut aussi pouvoir appliquer à cette union, à cette désunion, les règles que nous nous donnons.


“se l’interessato risiede in Svizzera o, essendo cittadino svizzero, risiede nel territorio di uno Stato non membro:

“si l'intéressé réside en Suisse ou, étant ressortissant suisse, réside sur le territoire d'un État non membre:


In nessun caso un cittadino svizzero può, per quanto riguarda l’acquisizione di terreni agricoli, foreste e terreni boschivi, essere trattato meno favorevolmente di quanto previsto alla data della firma del presente protocollo, o essere trattato in modo più restrittivo rispetto a un cittadino di un paese terzo.

En aucun cas, pour ce qui est de l’acquisition de terres agricoles, de forêts ou de terres sylvicoles, un ressortissant suisse ne peut être traité de façon moins favorable qu’à la date de la signature du présent protocole ou de façon plus restrictive qu’un ressortissant d’un pays tiers.


w