Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contatto chiuso in posizione di lavoro
Contatto di chiusura
Contatto di funzionamento
Contatto di lavoro
Controllo delle condizioni di retribuzione e di lavoro
Controllo delle condizioni salariali e lavorative
Diritti del lavoratore
Diritto del lavoro
Disciplina giuridica del lavoro
Durata del lavoro
Flesssibilità della durata di lavoro
Legislazione del lavoro
Norme sul lavoro
Postazione di lavoro
Riduzione di posti
Riduzione di posti di lavoro
Ristrutturazione del tempo di lavoro
Salute sul posto di lavoro
Soppressione di impieghi
Soppressione di posti di lavoro
Statuto dei lavoratori
Stazione di lavoro
Tempo di lavoro
Tutela dei lavoratori
Zona di lavoro con segnaletica intelligente

Traduction de «contatto di lavoro » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contatto chiuso in posizione di lavoro | contatto di chiusura | contatto di lavoro

contact à fermeture | contact de travail


contatto di funzionamento | contatto di lavoro

contact de fermeture | contact de travail


centro di contatto scuola/lavoro

centre de contact enseignement-travail


soppressione di posti di lavoro | soppressione di impieghi | riduzione di posti di lavoro | riduzione di posti

réduction de postes | suppression de postes | suppression d'emplois | compression d'effectifs


controllo delle condizioni salariali e lavorative | controllo delle condizioni di retribuzione e di lavoro

contrôle des conditions de salaire et de travail | contrôle des conditions de rémunération et de travail


stazione di lavoro | postazione di lavoro

place de travail | poste de travail


zona di lavoro con segnaletica intelligente

zone de travaux intelligente




durata del lavoro [ flesssibilità della durata di lavoro | ristrutturazione del tempo di lavoro | tempo di lavoro ]

durée du travail [ temps de travail ]


diritto del lavoro [ diritti del lavoratore | disciplina giuridica del lavoro | legislazione del lavoro | norme sul lavoro | statuto dei lavoratori | tutela dei lavoratori ]

droit du travail [ droits du travailleur | législation du travail ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quando i membri di EURES e, se del caso, i partner di EURES forniscono a lavoratori e datori di lavoro informazioni di base relative al portale EURES e alla rete EURES, dovrebbero assicurare l'accesso effettivo ai servizi di sostegno previsti dal presente regolamento, non solo garantendone la disponibilità su richiesta esplicita di un singolo lavoratore o datore di lavoro, ma anche, se opportuno, fornendo di propria iniziativa a lavoratori e datori di lavoro informazioni su EURES in occasione del loro primo contatto (mainstreaming di E ...[+++]

Lorsqu'ils fournissent aux travailleurs et aux employeurs des informations générales sur le portail EURES et le réseau EURES, les membres d'EURES et, le cas échéant, les partenaires d'EURES devraient mettre en place un système efficace d'accès aux services de soutien prévus au titre du présent règlement non seulement en s'assurant que ces services sont disponibles à la demande expresse d'un travailleur ou d'un employeur mais également, le cas échéant, en fournissant de leur propre initiative des informations sur EURES aux travailleurs et aux employeurs à l'occasion de leurs premiers contacts (intégration des services d'EURES dans l'activ ...[+++]


La Commissione europea ha inaugurato oggi il Passaporto europeo delle competenze per la ricettività, uno strumento sviluppato per agevolare la presa di contatto tra le persone in cerca di lavoro e i datori di lavoro nel settore ricettivo e turistico in Europa.

La Commission européenne a lancé aujourd’hui le passeport européen de compétences en hôtellerie-restauration, qui vise à faciliter les contacts entre les demandeurs d’emploi et les employeurs dans le secteur de l’hôtellerie et du tourisme en Europe.


Occorre rafforzare EURES, la rete paneuropea per la ricerca di lavoro, in applicazione di una proposta presentata recentemente dalla Commissione europea, onde migliorare l'offerta di lavoro, accrescere le possibilità di messa in contatto e corrispondenza delle offerte e delle domande di lavoro e aiutare i datori di lavoro, in particolare le piccole e medie imprese, ad assumere personale più competente e in tempi più brevi.

La Commission européenne vient de présenter une proposition visant à renforcer le réseau paneuropéen de recherche d'emploi EURES afin d'augmenter le nombre d'offres d'emploi proposées, d'accroître les chances de recrutement des travailleurs et d'aider les employeurs – notamment les petites et moyennes entreprises – à pourvoir leurs emplois vacants de manière plus rapide et adéquate.


EURES dispone di un rete di più di 850 consulenti, che ogni giorno sono in contatto con persone alla ricerca di un impiego e datori di lavoro in tutta l'Europa.

Ses plus de 850 conseillers sont en contact quotidien avec des employeurs et des demandeurs d'emploi issus de toute l'Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'obiettivo è aiutare le persone in cerca di lavoro a mettersi in contatto con i datori di lavoro che hanno necessità di qualifiche particolari nei vari Stati membri, focalizzare l'attenzione sui settori e sulle occupazioni in cui vi sono carenze di competenze e supportare i sistemi mirati di mobilità per i giovani.

L’objectif est d’aider les demandeurs d’emploi à entrer plus facilement en relation avec des employeurs recherchant des compétences particulières dans tous les États membres, de cibler davantage les secteurs et les métiers souffrant d’un déficit de main-d’œuvre qualifiée et de soutenir les programmes de mobilité destinés aux jeunes.


Tale obbligo di formazione dovrebbe essere promosso per i membri delle categorie seguenti che possono entrare in contatto con le vittime: operatori di polizia, guardie di frontiera, funzionari dei servizi per l’immigrazione, pubblici ministeri, avvocati, giudici e personale giudiziario, ispettori del lavoro, operatori sociali e dell’infanzia, nonché personale sanitario e consolare, ma potrebbe estendersi a seconda delle circostanze locali ad altri funzionari pubblici che possono entrare in contatto con vittime della tratta durante il ...[+++]

Il convient d’assurer la promotion de cette obligation de formation auprès des catégories de personnes suivantes, lorsqu’elles sont susceptibles d’entrer en contact avec des victimes: agents de police, gardes-frontières, agents des services de l’immigration, procureurs, avocats, magistrats et personnel des autorités judiciaires, inspecteurs du travail, travailleurs sociaux, personnel chargé de la protection des droits de l’enfant, personnel des services de soins de santé et personnel consulaire; ladite obligation de formation pourrait, eu égard aux circonstances locales, concerner aussi d’autres groupes de fonctionnaires susceptibles de ...[+++]


Ogni Stato membro deve inoltre istituire un sistema di coordinamento nazionale Eurojust per assicurare il coordinamento del lavoro svolto dai corrispondenti nazionali dell’Eurojust, dal corrispondente nazionale dell’Eurojust in materia di terrorismo, dal corrispondente nazionale e dai punti di contatto della rete giudiziaria europea, nonché dai membri nazionali o dai punti di contatto della rete delle squadre investigative comuni e dai rappresentanti delle reti in materia di crimini di guerra, recupero dei beni e corruzione.

Chaque État membre est tenu d’instaurer un système de coordination national Eurojust pour coordonner les travaux effectués par les correspondants nationaux d’Eurojust, le correspondant national d’Eurojust en matière de terrorisme, le correspondant national du réseau judiciaire européen en matière pénale et d’autres points de contact du réseau, et les membres nationaux ou correspondants du réseau des équipes communes d’enquête et des réseaux pour les crimes de guerre, le recouvrement des avoirs et la corruption.


i vantaggi del ricorso al metodo di coordinamento aperto e dello scambio di migliori prassi in questo settore; la necessità di coinvolgere i giovani nel processo decisionale per le decisioni che li riguardano; la necessità di integrare i giovani nel mercato del lavoro offrendo formazioni mirate ai giovani drop out o inserendoli, come misura di transizione fra scuola e lavoro, nel servizio civile volontario; la necessità di aiutare i giovani a conciliare vita privata e vita professionale; i vantaggi di garantire la mobilità ai giovani, non solo per migliorare le loro prospettive di lavoro, ma anche per metterli in ...[+++]

les avantages du recours à une méthode ouverte de coordination et du partage des meilleures pratiques dans de telles conditions; la nécessité de faire participer les jeunes au processus décisionnel, lorsqu'il s'agit de prendre des décisions qui les concernent; la nécessité d'intégrer les jeunes au marché du travail, en fournissant aux jeunes en décrochage scolaire des formations ciblées ou, à titre de mesure transitoire entre l'école et le monde du travail, en les engageant comme volontaires dans les services civils nationaux; la nécessité d'aider les jeunes à concilier vie privée et vie professionnelle; l'intérêt d'offrir aux jeunes une certaine mobilité, non seulement pour améliorer leurs perspectives d'emploi, mais également pour les ...[+++]


la creazione di servizi di collocamento per chi cerca lavoro, i servizi di messa in contatto di lavoratori e datori di lavoro e di assistenza per datori di lavoro che desiderino assumere personale in un altro paese dell’UE, con l’aiuto dei servizi Internet di EURES

la création de services de placement pour les demandeurs d’emploi, de services de mise en relation pour les travailleurs et employeurs, et de services de soutien aux employeurs souhaitant recruter du personnel dans un autre pays de l’UE avec l’aide des services internet d’EURES


Ogni Stato membro deve inoltre istituire un sistema di coordinamento nazionale Eurojust per assicurare il coordinamento del lavoro svolto dai corrispondenti nazionali dell’Eurojust, dal corrispondente nazionale dell’Eurojust in materia di terrorismo, dal corrispondente nazionale e dai punti di contatto della rete giudiziaria europea, nonché dai membri nazionali o dai punti di contatto della rete delle squadre investigative comuni e dai rappresentanti delle reti in materia di crimini di guerra, recupero dei beni e corruzione.

Chaque État membre est tenu d’instaurer un système de coordination national Eurojust pour coordonner les travaux effectués par les correspondants nationaux d’Eurojust, le correspondant national d’Eurojust en matière de terrorisme, le correspondant national du réseau judiciaire européen en matière pénale et d’autres points de contact du réseau, et les membres nationaux ou correspondants du réseau des équipes communes d’enquête et des réseaux pour les crimes de guerre, le recouvrement des avoirs et la corruption.


w