Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attribuzione del nome ai prodotti
Denominazione del prodotto
Denominazione della professione
Denominazione della professione
Denominazione della proposta
Denominazione della società
Denominazione della varietà
Denominazione varietale
Designazione del prodotto
Designazione della professione
Designazione della proposta
Firmataria della lista
Firmataria della proposta
Firmatario della lista
Firmatario della proposta
Identificazione del prodotto
Identificazione della sostanza
Proposta
Proposta CE
Proposta della Commissione
Proposta modificata
Proposta modificata della Commissione
Proposta pendente
Titolo professionale

Traduction de «denominazione della proposta » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
denominazione della proposta | designazione della proposta

dénomination de la liste de candidats


firmatario della lista | firmataria della lista | firmatario della proposta | firmataria della proposta

signataire d'une liste


denominazione della varietà | denominazione varietale

appellation variétale | dénomination de la variété


denominazione della professione (1) | designazione della professione (2)

dénomination de la profession


denominazione della professione | titolo professionale

dénomination de la profession | diplôme professionnel | titre professionnel


denominazione della società

dénomination de la société | dénomination sociale


proposta (UE) [ proposta CE | proposta della Commissione | proposta modificata | proposta modificata della Commissione | proposta pendente ]

proposition (UE) [ proposition CE | proposition modifiée | proposition pendante ]


denominazione del prodotto [ attribuzione del nome ai prodotti | designazione del prodotto | identificazione della sostanza | identificazione del prodotto ]

dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. DENOMINAZIONE DELLA PROPOSTA :Comunicazione della Commissione ‘Un nuovo quadro strategico per il multilinguismo’

1. DÉNOMINATION DE LA PROPOSITION: Communication de la Commission « Une nouvelle stratégie cadre pour le multilinguisme »


Il testo della proposta legislativa, invece, è stato adeguato in conformità alla nuova dichiarazione comune e alla tabella di marcia e utilizza la denominazione standardizzata di “Agenzia dell’Unione europea per l’aviazione (EAA)”.

Le texte de la proposition législative proprement dite a quant à lui été normalisé conformément à la nouvelle déclaration commune et à la feuille de route et utilise le terme «Agence de l'Union européenne pour l'aviation (EAA)».


L'acido acetico diluito è usato nello stesso modo degli aceti di origine agricola, pertanto non vi è ragione di ritenere che la proposta di modifica della denominazione della categoria di alimenti 12.3 debba influire sull'esposizione agli additivi autorizzati per l'uso in tale categoria di alimenti.

Étant donné que l'acide acétique dilué est utilisé de la même manière que les vinaigres d'origine agricole, la modification proposée concernant l'intitulé de la catégorie alimentaire 12.3 ne devrait pas avoir d'incidence sur l'exposition aux additifs autorisés dans cette catégorie d'aliments.


1.1. Denominazione della proposta/iniziativa: Proposta modificata che modifica il regolamento (CE) n. 1073/1999 relativo alle indagini svolte dall’Ufficio per la lotta antifrode (OLAF) e che abroga il regolamento (Euratom) n. 1074/1999

1.1. Dénomination de la proposition/initiative: Proposition modifiée visant à modifier le règlement (CE) n° 1073/1999 relatif aux enquêtes effectuées par l'Office européen de lutte antifraude (OLAF) et abrogeant le règlement (Euratom) n° 1074/1999.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il testo della proposta legislativa, invece, è stato adeguato in conformità alla nuova dichiarazione comune e alla tabella di marcia e utilizza la denominazione standardizzata di “Agenzia dell’Unione europea per l’aviazione (EAA)”.

Le texte de la proposition législative proprement dite a quant à lui été normalisé conformément à la nouvelle déclaration commune et à la feuille de route et utilise le terme «Agence de l'Union européenne pour l'aviation (EAA)».


108. teme, in linea con l'audit della Corte dei conti, che ne consegua una situazione in cui i sistemi di controllo messi in atto nei diversi Stati membri presentino discrepanze relative a diversi aspetti importanti e ritiene che tali discrepanze debbano essere ridotte in futuro; prende atto della proposta della Commissione (COM(2010)0733) che fa parte del cosiddetto "pacchetto qualità"; invita ad istituire una struttura e un sistema di controllo adeguati che garantiscano una qualità elevata e costante dei prodotti a ...[+++]

108. s'inquiète du fait que, selon l'audit de la Cour, ces éléments débouchent sur des systèmes de contrôle nationaux différents sur plusieurs points essentiels et estime qu'il convient, à l'avenir, de réduire ces disparités; prend acte de la proposition de la Commission (COM(2010)0733) qui fait partie du paquet "qualité"; demande une structure et un système de contrôle appropriés garantissant une qualité élevée et constante des produits tant sous appellation d'origine protégée que sous indication géographique protégée, à même de prévenir et de détecter les pratiques non autorisées dans l'ensemble des États membres; estime toutefois q ...[+++]


(denominazione dell’autorità competente) di (indicare lo Stato membro) certifica che il sistema di raccolta per via elettronica (indirizzo del sito web) utilizzato per la raccolta delle dichiarazioni di sostegno pe (titolo della proposta d’iniziativa dei cittadini) è rispondente alle pertinenti prescrizioni del regolamento (UE) n. 211/2011.

(nom de l’autorité compétente) de (nom de l’État membre) certifie par la présente que le système de collecte en ligne (adresse du site internet) utilisé pour la collecte des déclarations de soutien à (intitulé de la proposition d’initiative citoyenne) est conforme aux dispositions pertinentes du règlement (UE) no 211/2011.


1. DENOMINAZIONE DELLA PROPOSTA :Comunicazione della Commissione ‘Un nuovo quadro strategico per il multilinguismo’

1. DÉNOMINATION DE LA PROPOSITION: Communication de la Commission « Une nouvelle stratégie cadre pour le multilinguisme »


5. Principali elementi della proposta e modifiche della legislazione vigente relativa alle denominazione e all'etichettatura dei prodotti tessili

5. Principaux éléments de la proposition et modifications de la législation en vigueur relative aux dénominations et à l'étiquetage des produits textiles


69. la denominazione della SPE e l'indirizzo della sede legale proposta nello Stato membro ospitante;

(b) le nom de la SPE et l'adresse de son siège statutaire proposé dans l'État membre d'accueil;


w