Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla riparazione di gioielli
Addetto alla riparazione di gioielli
Diritto a risarcimento
Diritto ad una cittadinanza
Diritto ad una riparazione
Diritto ad una sorgente
Diritto al risarcimento
Diritto comunitario-diritto interno
Diritto comunitario-diritto nazionale
Diritto d'indennizzo
Diritto dell'UE-diritto nazionale
Diritto dell'Unione europea-diritto nazionale
Diritto di sorgente
Diritto nazionale-diritto comunitario
Diritto nazionale-diritto dell'Unione europea
Diritto sopra una sorgente
Diritto su una sorgente
Manutenzione
Manutenzione e riparazione
Riparatrice di gioielli
Riparazione
Riparazione a carico del conduttore
Riparazione a carico dell'inquilino
Riparazione industriale
Seguire le istruzioni di un manuale di riparazione
Tecnico ATM
Tecnico riparazione sportelli bancari automatici
Usare manuali di riparazione
Usare un manuale di riparazione
Usare vari manuali di riparazione

Traduction de «diritto ad una riparazione » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
diritto a risarcimento | diritto ad una riparazione | diritto al risarcimento | diritto d'indennizzo

demande en dommages et intérêts | droit à indemnisation | droit à l'indemnisation | droit à réparation


diritto di sorgente | diritto ad una sorgente | diritto sopra una sorgente | diritto su una sorgente

droit de source | droit à une source sur fonds d'autrui | droit sur une source


diritto ad una cittadinanza

droit d'avoir une nationalité


seguire le istruzioni di un manuale di riparazione | usare vari manuali di riparazione | usare manuali di riparazione | usare un manuale di riparazione

comprendre des manuels la réparation | interpréter des manuels de réparation | utiliser des manuels de réparation | utiliser les manuels de réparation


manutenzione [ manutenzione e riparazione | riparazione | riparazione industriale ]

entretien [ entretien et réparation | maintenance | réparation ]


diritto dell'UE-diritto nazionale [ diritto comunitario-diritto interno | diritto comunitario-diritto nazionale | diritto dell'Unione europea-diritto nazionale | diritto nazionale-diritto comunitario | diritto nazionale-diritto dell'Unione europea ]

droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]


tecnico ATM | tecnico riparazione e manutenzione di sportelli bancari automatici | tecnico riparazione sportelli bancari automatici

technicien en réparation de distributeurs automatiques de billets | technicienne en réparation de distributeurs automatiques de billets | réparateur de distributeurs automatiques de billets/réparatrice de distributeurs automatiques de billets | réparatrice de distributeurs automatiques de billets


riparazione a carico del conduttore | riparazione a carico dell'inquilino

réparations de menu entretien | réparations locatives


accordo relativo alle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale commerciale | accordo sulle normali condizioni di concorrenza nell'industria della costruzione e della riparazione navale

accord sur les conditions normales de concurrence dans l'industrie de la construction et de la réparation navales marchandes


addetto alla riparazione di gioielli | riparatrice di gioielli | addetta alla riparazione di gioielli | riparatore di gioielli/riparatrice di gioielli

réparatrice de bijou | réparateur de bijou | réparateur de bijou/réparatrice de bijou
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Verrà pubblicata una comunicazione informativa per far conoscere il diritto a ottenere riparazione dei danni.

Une communication informative faisant connaître les droits à la réparation des dommages sera publiée.


i diritti dell'interessato in relazione al trattamento e i mezzi per esercitarli, compresi il diritto di non essere sottoposto a decisioni basate unicamente sul trattamento automatizzato, compresa la profilazione ai sensi dell'articolo 22, il diritto di proporre reclamo all'autorità di controllo competente e di ricorrere alle autorità giurisdizionali competenti degli Stati membri conformemente all'articolo 79, e il diritto di ottenere riparazione e, se del caso, il risarcimento per violazione delle norme vincolanti d'impresa.

les droits des personnes concernées à l'égard du traitement et les moyens d'exercer ces droits y compris le droit de ne pas faire l'objet de décisions fondées exclusivement sur un traitement automatisé, y compris le profilage, conformément à l'article 22, le droit d'introduire une réclamation auprès de l'autorité de contrôle compétente et devant les juridictions compétentes des États membres conformément à l'article 79 et d'obtenir réparation et, le cas échéant, une indemnisation pour violation des règles d'entreprise contraignantes.


Con la giurisprudenza «Francovich» (sentenza 19 novembre 1991, Francovich e.a./. Italia, cause riunite C-6/90 e C-9/90, Racc. 1991, pag. I-5357) la Corte di giustizia ha ribadito la possibilità, per un privato, di chiedere riparazione del danno arrecatogli dalla violazione del diritto comunitario ad opera di uno Stato membro.

Par sa jurisprudence « Francovich » (arrêt du 19 novembre 1991, Francovich e.a./. Italie, aff. jtes C-6/90 et C-9/90, Rem. 1991, p. I-5357) la Cour de justice a réaffirmé la possibilité pour un particulier de demander réparation du dommage causé par la violation du droit communautaire par un Etat membre.


Altrettanto frequente è che gli autori delle denunce si rivolgano alla Commissione per ottenere una riparazione finanziaria per violazione del diritto comunitario, che può però essere concessa solo da un giudice nazionale.

Il arrive aussi fréquemment que les plaignants s'adressent à la Commission afin d'obtenir une réparation financière pour violation du droit communautaire, qui ne peut être accordée que dans le tribunal national.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Se il processo di riparazione si protrae oltre l'autunno 2017, Volkswagen dovrebbe impegnarsi a prorogare il periodo di riparazione gratuita del software per il tempo necessario a rispettare il dovere di garantire che tutti i veicoli siano conformi al diritto dell'UE in materia di consumatori.

Si le processus de réparation ne peut être clôturé à l'automne 2017, Volkswagen devra s'engager à prolonger le délai de réparation gratuite du logiciel le temps nécessaire pour respecter son obligation de mise en conformité de tous les véhicules avec le droit européen de protection des consommateurs.


(e) i diritti dell’interessato e i mezzi per esercitarli, compresi il diritto di non essere sottoposto a misure basate sulla profilazione ai sensi dell’articolo 20, il diritto di proporre reclamo all’autorità di controllo competente e di ricorrere alle autorità giurisdizionali competenti degli Stati membri conformemente all’articolo 75, e il diritto di ottenere riparazione e, se del caso, il risarcimento per violazione delle norme vincolanti d’impresa;

les droits des personnes concernées et les moyens de les exercer, notamment le droit de ne pas être soumis à une mesure fondée sur le profilage conformément à l'article 20, le droit de déposer une réclamation auprès de l'autorité de contrôle compétente et devant les juridictions compétentes des États membres conformément à l’article 75 et d'obtenir réparation et, le cas échéant, une indemnisation pour violation des règles d'entreprise contraignantes;


N. considerando che i cittadini hanno diritto a una riparazione rapida e incentrata sulla proposta di soluzioni, e che il Parlamento ha ripetutamente invitato la Commissione ad avvalersi delle sue prerogative di custode del trattato per reagire alle violazioni della legislazione europea denunciate dagli autori delle petizioni, specialmente quando la violazione è conseguenza della trasposizione della legislazione dell'UE a livello nazionale,

N. considérant que les citoyens ont droit à un recours rapide destiné à proposer des solutions, et que le Parlement a demandé de façon réitérée à la Commission de faire valoir ses prérogatives de gardienne du traité pour réagir aux infractions à la législation européenne dénoncées par les pétitionnaires, notamment lorsque cette infraction est le résultat de la transposition de la législation européenne au niveau national,


In questo modo, con un significativo progresso nell’area dei diritti dell’uomo, le Istituzioni dell’Unione e gli Stati membri saranno vincolati dalla Carta nell’applicare il diritto comunitario e, se i cittadini dell’Unione riterranno che i loro diritti non siano stati rispettati, avranno diritto a una riparazione giuridica.

Désormais, les institutions de l’Union et les États membres seront liés par cette charte dans la mise en œuvre du droit européen, ce qui constitue une avancée importante en matière de droits humains; en outre, les citoyens de l’Union disposeront de voies de recours s’ils ont le sentiment que leurs droits ne sont pas respectés.


11. Comunque, l’omissione principale riguarda il diritto diretto alla riparazione mediante rimedi stragiudiziali, quale elemento che va di pari passo con il diritto a presentare petizioni.

11. L'omission principale est toutefois le droit direct de réparation, à travers des moyens extrajudiciaires, comme élément allant de pair avec le droit de pétition.


Pertanto, nel momento in cui una violazione del diritto comunitario da parte di uno Stato membro dovesse essere imputabile al corpo legislativo nazionale agente in un campo in cui ha ampia discrezionalità per effettuare scelte legislative, le persone che subiscono perdite o lesioni a causa di detta violazione avrebbero diritto ad una riparazione, a condizione che la norma del diritto comunitario violata sia intesa a conferire loro diritti, che la violazione sia sufficientemente grave e che vi sia un nesso causale diretto tra la violazione e il danno subito dalle persone.

Par conséquent, lorsqu'une violation du droit communautaire peut être attribuée au pouvoir législatif national agissant dans un domaine où il est largement à même d'opérer des choix législatifs, les personnes physiques qui subissent des dommages du fait de cette action peuvent demander réparation dès lors que l'article du droit communautaire ayant été violé vise à leur conférer des droits, que ladite violation est suffisamment grave et qu'il existe un lien immédiat entre la violation et le dommage encouru par les personnes physiques concernées.


w