8. considera che i massicci interventi pubblici di salvataggio e di sostegno all'industria bancaria e finanziaria messi in atto in vari Stati membri avranno conseguenze evidenti sulle finanze pubbliche e sul reddito dei cittadini; ritiene pertanto necessario che il carico fiscale sia adeguatamente ed equamente ripartito tra tutti i contribuenti; ciò implica, da un lato, l´assoggettamento di tutti gli attori finanziari ad un'adeguata imposizione fiscale e, dall'altro, la previsione di una progressiva ed incisiva diminuzione della pressione fiscale sui salari medio-bassi e sulle pensioni – tramite detrazioni fiscali, revisioni delle aliquot
e, restituzione del drenaggio fiscale - in modo ...[+++] da ridurre la povertà, e non solo quella estrema, e favorire i consumi e la crescita della domanda, rispondendo in modo anticiclico alla crisi economica in atto, che sta portando alla recessione; 8. considère que les interventions publiques massives décidées pour le sauvetage et le soutien de l'industrie bancaire et financière dans plusieurs États membres auront des conséquences évidentes sur les finances publiques et le revenu des citoyens; estime
donc que la charge fiscale doit être répartie de manière appropriée et équitable entre tous les contribuables, ce qui implique, d'une part, de soumettre à une imposition adéquate tous les acteurs financiers et, d'autre part, de prévoir une diminution progressive et nette de la pression fiscale sur les salaires et pensions moyens et bas – avec déductions fiscales, révision des taux, co
...[+++]mpensation de la dérive fiscale – de manière à réduire la pauvreté, sans se limiter à la pauvreté extrême, à favoriser la consommation et la croissance de la demande, apportant ainsi une réponse anticyclique à la crise économique actuelle qui annonce une récession;