Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Azione disciplinare
Comparabilità dei diplomi
Diritto disciplinare
Disciplinare la residenza
Disciplinare le condizioni di residenza
Disciplinare le condizioni di soggiorno
Equipollenza dei diplomi
Equivalenza dei diplomi
Equivalenza disciplinare
Inchiesta disciplinare
Indagine disciplinare
Infrazione disciplinare
Mancanza disciplinare
Misura disciplinare
Pena disciplinare
Procedimento disciplinare
Procedura disciplinare
Punizione disciplinare
Regolare il soggiorno
Sanzione amministrativa
Sanzione disciplinare

Traduction de «equivalenza disciplinare » (Italien → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
equivalenza disciplinare

équivalence des qualifications professionnelles


procedura disciplinare [ azione disciplinare | diritto disciplinare | indagine disciplinare | procedimento disciplinare ]

procédure disciplinaire [ action disciplinaire | droit disciplinaire | enquête disciplinaire | mesure disciplinaire ]


pena disciplinare | punizione disciplinare | sanzione disciplinare

punition disciplinaire


sanzione disciplinare | pena disciplinare | misura disciplinare

sanction disciplinaire | peine disciplinaire | mesure disciplinaire


regolare il soggiorno | disciplinare la residenza | disciplinare le condizioni di residenza | disciplinare le condizioni di soggiorno

régler le séjour | régulariser le séjour | réglementer les conditions de résidence | régler les conditions de résidence


inchiesta disciplinare | procedimento disciplinare

enquête disciplinaire


infrazione disciplinare | mancanza disciplinare

faute disciplinaire | infraction disciplinaire


sanzione amministrativa [ sanzione disciplinare ]

sanction administrative [ sanction disciplinaire ]


equipollenza dei diplomi [ comparabilità dei diplomi | equivalenza dei diplomi ]

équivalence des diplômes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alla luce dell’esperienza acquisita in occasione della supervisione del sistema dell’equivalenza e del punto 5.1.4 della Comunicazione della Commissione intitolata «Orientamenti UE sulle migliori pratiche riguardo ai regimi facoltativi di certificazione per i prodotti agricoli e alimentari» (3), in cui si raccomanda che il disciplinare del regime, ivi compreso un riepilogo del suddetto disciplinare destinato al pubblico, sia liberamente accessibile, ad esempio su un sito Internet, e tenuto conto del fatto che numerosi organismi ed aut ...[+++]

À la lumière de l’expérience acquise dans le cadre de la supervision du système de l’équivalence et du point 5.1.4 de la communication de la Commission intitulée «Orientations de l’Union européenne relatives aux meilleures pratiques applicables aux systèmes de certification volontaires pour les produits agricoles et les denrées alimentaires» (3) qui recommande que le cahier des charges du système, y compris un résumé dudit cahier à l’attention du public, soit librement accessible (par exemple sur un site internet), et compte tenu du fait que plusieurs organismes et autorités de contrôle énumérés à l’annexe IV du règlement (CE) no 1235/20 ...[+++]


w